"en développement riches" - Traduction Français en Arabe

    • النامية الغنية
        
    Les risques que soulève une telle situation ressortent clairement de l'expérience de nombre de pays en développement riches en ressources naturelles. UN وقد أظهرت التجربة في كثير من البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية على نحو واضح المخاطر التي تكتنف مثل هذه الحالة.
    Ceci revêt une importance particulière pour les pays en développement riches en ressources houillères. UN وهو أمر مهم بصفة خاصة للبلدان النامية الغنية بموارد الفحم.
    Les pays en développement riches en pétrole pourraient envisager d'investir une partie de la manne qu'ils reçoivent dans la constitution de ces réserves et dans le stockage de denrées. UN وقد تود البلدان النامية الغنية بالنفط أن تنظر في استثمار أجزاء من عائداتها العرضية في بناء تلك المخزونات وتموينها.
    43. L'histoire des pays en développement riches en ressources naturelles montre que cette richesse n'a pas que des avantages. UN 43- وتبين تجربة البلدان النامية الغنية بالموارد أن هذه الثروة يمكن أن تكون نعمة ونقمةً في آن معاً.
    La progression des importations a également faibli de manière sensible dans certains grands pays émergents, tels que la Chine, ce qui s'est fait durement sentir sur les exportations des pays en développement riches en ressources. UN وأُصيب نمو الواردات بوهن ملحوظ أيضاً في بعض كبريات الاقتصادات الناشئة، مثل الصين، الأمر الذي كان له أثر قوي على الصادرات من البلدان النامية الغنية بالموارد.
    46. La CNUCED continue de fournir des services consultatifs et de proposer des activités de renforcement des capacités liées au commerce dans différents pays en développement riches en ressources naturelles. UN 46- ويواصل الأونكتاد، وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، تقديم خدمات المشورة والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    De nombreux pays en développement riches en biodiversité, par exemple, ont un potentiel important s'agissant de tirer des avantages dans les domaines du commerce et du développement des services environnementaux fournis par leurs écosystèmes. UN فالعديد من البلدان النامية الغنية من حيث التنوع البيولوجي، مثلاً، تتمتع بإمكانات عظيمة لتحقيق فوائد تجارية وإنمائية من الخدمات البيئية التي توفرها نظمها الإيكولوجية.
    Les pays en développement riches en énergie devaient profiter de ces négociations pour essayer de se doter de capacités locales en services énergétiques. UN وينبغي للبلدان النامية الغنية في الطاقة أن تستفيد من هذه المفاوضات كفرصة لمحاولة تأمين قدرات محلية في مجال خدمات الطاقة.
    Une meilleure coordination et une gestion plus ferme dans la transparence financière et l’utilisation des ressources est impérative, dans la perspective d’une diminution de la dépendance à l’aide au développement et de revenus croissants dans les pays en développement riches en ressources. News-Commentary ويحتاج الأمر إلى تنسيق أكثر قوة، وزعامة حقيقية في ما يتصل بالشفافية المالية واستخدام الموارد، بدعم من آفاق الحد من الاعتماد على مساعدات التنمية وزيادة العائدات في الدول النامية الغنية بالموارد.
    En particulier, elle propose des moyens d'action appropriés pour assurer la sécurité alimentaire dans les pays vulnérables, des politiques axées sur la teneur en éléments locaux pour promouvoir le développement général des pays en développement riches en ressources et des mesures de politique générale propres à favoriser un développement énergétique durable. UN وتقترح المذكرة، بصفة خاصة، سياسات ملائمة لضمان الأمن الغذائي في البلدان ذات الأوضاع الهشّة، وسياسات تتعلق بالمحتوى المحلي للمنتجات من أجل تعزيز التنمية العريضة القاعدة في البلدان النامية الغنية بالموارد، بالإضافة إلى عرض خيارات للتنمية المستدامة للطاقة.
    26. En application du paragraphe 98 de l'Accord d'Accra, la CNUCED continue de fournir des services consultatifs et d'exécuter des activités de renforcement des capacités liées au commerce dans différents pays en développement riches en ressources naturelles. UN 26- وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، يواصل الأونكتاد تقديم خدمات المشورة وأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    24. En application du paragraphe 98 de l'Accord d'Accra, la CNUCED continue de fournir des services consultatifs et de proposer des activités de renforcement des capacités liées au commerce dans différents pays en développement riches en ressources naturelles. UN 24- وفقاً للفقرة 98 من اتفاق أكرا، يواصل الأونكتاد تقديم خدمات المشورة والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    Lors des négociations qui ont abouti à l'adoption de la Convention en 1992, les pays en développement riches sur le plan de la biodiversité mais pauvres sur celui des biotechnologies ont vu dans les avantages financiers qu'offraient les transferts de technologie une incitation à préserver plutôt qu'utiliser les ressources génétiques dont ils disposaient. UN وفي المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد الاتفاقية في عام 1992 تفطنت البلدان النامية الغنية من حيث التنوع البيولوجي والفقيرة من حيث التكنولوجيا الأحيائية للمزايا المالية لعملية نقل التكنولوجيا بوصفها حوافز لحفظ وليس استخدام الموارد الجينية داخل حدودها.
    40. Les participants ont reconnu que la CNUCED avait une longue expérience des questions relatives à l'équilibre macroéconomique des pays en développement riches en ressources naturelles. UN 40- سلَّم المشارِكون بخبرة الأونكتاد الطويلة في التصدي للمسائل المتصلة بتوازن الاقتصاد الكلي في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    53. En application du paragraphe 98 de l'Accord d'Accra, la CNUCED continue de fournir des services consultatifs et de proposer des activités de renforcement des capacités liées au commerce dans différents pays en développement riches en ressources naturelles. UN 53- عملاً بالفقرة 98 من اتفاق أكرا، يواصل الأونكتاد تقديم الخدمات الاستشارية والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات المتصلة بالتجارة في البلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية.
    A plus long terme, l’objectif devrait être de conclure un accord international sur la gestion des ressources. Nonobstant les perspectives positives des pays en développement riches en ressources, comme les efforts pour promouvoir la transparence financière, la gestion durable des ressources naturelles exige une coordination globale. News-Commentary وفي الأمد الأبعد، ينبغي أن يكون الهدف إبرام اتفاق دولي بشأن إدارة الموارد. فبرغم التوقعات الإيجابية للدول النامية الغنية بالموارد، فإن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مثل الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية المالية، تتطلب تنسيقاً عالميا.
    40. Cette étude (UNCTAD/SUC/2012/1) examine comment augmenter la participation des entreprises locales aux services fournis aux sociétés étrangères travaillant dans le secteur extractif dans les pays en développement riches en ressources naturelles. UN 40- ركزت هذه الدراسة (UNCTAD/SUC/2012/1) على سبل تحسين المحتوى المحلي للبلدان النامية الغنية بالموارد الطبيعية في تقديم الخدمة للشركات الأجنبية العاملة في الصناعات الاستخراجية.
    Mais le < < caractère sensible > > des industries extractives fait que la plupart des pays en développement riches en pétrole et en gaz y restreignent l'entrée ou les activités des investisseurs étrangers, et on observe une tendance à la renationalisation ou à la renégociation des contrats d'investissement. UN على أنه نظراً للطابع " الحساس " للصناعات الاستخراجية فإن معظم البلدان النامية الغنية بالنفط والغاز تفرض قيوداً على دخول أو اشتغال المستثمرين الأجانب في قطاع الاستخراج، وهناك اتجاه نحو إعادة تأميم عقود الاستثمار أو إعادة التفاوض بشأنها.
    Beaucoup de pays de la CEI (en particulier la Russie et d'autres grandes économies) sont mieux placés que certains pays en développement riches en ressources pour suivre une politique de diversification reposant sur l'innovation, grâce au capital humain dont ils disposent déjà. UN والعديد من بلدان رابطة الدول المستقلة (وخاصة روسيا والاقتصادات الكبيرة الأخرى) هي، في الواقع، في موقع أفضل بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال متنوع وقائم على الابتكار مقارنة ببعض البلدان النامية الغنية بالموارد نتيجة لما يتوفر لديها بالفعل من رأس مال بشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus