"en deçà de la" - Traduction Français en Arabe

    • إلى ما دون المبلغ
        
    • الى ما دون المبلغ
        
    • أقل من الأرقام
        
    • إلى أقل من المبلغ
        
    L'Assemblée générale prend note de l'information que le Tchad a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد قد قامت بتسديد المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Comme suite à ma lettre du 23 juin 1997 (A/S-19/20), j'ai l'honneur de vous informer que les Seychelles ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )A/S-19/20(، أتشرف بإبلاغكم بأن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 4 février, 23 et 31 mars, 27 avril, 6 et 15 mai et 2 et 4 juin 1998 (A/52/785 et Corr.1 et Add.1 à 7), j'ai l'honneur de vous informer que le Honduras a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ٤ شباط/فبراير و ٢٣ و ٣١ آذار/ مارس و ٢٧ نيسان/أبريل و ٦ و ١٥ أيار/ مايو و ٢ و ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨ A/52/785) و Corr.1 و (Add.1-7، أتشرف بإبلاغكم بأن هندوراس قد سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Président (parle en anglais) : J'informe l'Assemblée que la Gambie a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن غامبيا ســددت المبالغ اللازمــة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à ma lettre du 19 septembre 1995 (A/50/444), j'ai l'honneur de vous informer que le Burundi et le Guatemala ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/50/444(، يشرفني إبلاغكم بأن بوروندي وغواتيمالا دفعتا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليهما من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Dans une lettre contenue dans ce document, le Secrétaire général informe le Président de l'Assemblée générale que depuis la publication de ses communications contenues dans le document A/52/785 et Corr.1 et Add.1 à 8, le Cap-Vert a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة، يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، بعد صدور رسائله الواردة في الوثائق A/52/785 و Corr.1 و Add.1-8، دفعت الرأس اﻷخضر المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 9 et 15 septembre 1998 (A/53/345 et Add.1), j’ai l’honneur de vous informer que le Togo a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتَي المؤرختين ٩ و ٥١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ A/53/345) و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم أن توغو قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 9, 15, 22, 23, 25 septembre et 1er octobre 1998 (A/53/345 et Add.1 à 5), j’ai l’honneur de vous informer que la Guinée équatoriale a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l’Article 19 de la Charte. UN إلحاقــا برسائلي المؤرخـــة ٩ و ٥١ و ٢٢ و ٢٣ و ٢٥ أيلـول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ٨٩٩١ A/53/345) و Add.1-5(، أتشرف بإبلاغكم أن غينيا الاستوائية قد سددت المبلغ اللازم لخفض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق.
    Comme suite à ma lettre du 21 janvier 1997 (A/51/780), j'ai l'honneur de vous informer que l'Arménie et le Venezuela ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الحاقا برسالتي المؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780(، أتشرف بإبلاغكم بأن أرمينيا وفنزويلا قد دفعتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : J'ai également été informé que le Yémen a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الرئيس )ترجمة شفوية عــــن الانكليزية(: بُلغت أيضـــا بـــأن اليمن دفع المبلغ اللازم لخفض حجم متأخراته إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à ma lettre du 16 septembre 1997 (A/52/350), j'ai l'honneur de vous informer que la République de Moldova a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/350(، أتشرف بإبلاغكم بأن جمهورية مولدوفا قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Dans une lettre figurant dans ce document, le Secrétaire général m'informe que, comme suite à ses lettres des 16 et 29 septembre 1997, le Tchad a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN لقد أبلغني اﻷمين العام، برسالة واردة في تلك الوثيقة، أنه منذ إصدار رسالتيه المؤرختين ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، دفعت تشاد المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Dans une lettre contenue dans ce document, le Secrétaire général informe le Président de l'Assemblée générale que, comme suite à ses lettres des 16 et 29 septembre et des 6, 8 et 14 octobre 1997, le Togo a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN ففي رسالة واردة في تلك الوثيقة يبلغ اﻷمين العام رئيس الجمعية العامة بأنه، بعد صدور رسائله المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلول/سبتمبر، و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر١٩٩٧ قامت توغو بدفع المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة٩ ١ من الميثاق.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de poursuivre nos travaux, je voudrais informer l'Assemblée que les Seychelles ont effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن نواصل العمل أود أن أبلغ اﻷعضاء أن سيشيل سددت الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Président : Dans une lettre contenue dans le document A/49/400/Add.3, le Secrétaire général m'informe que, comme suite à ses lettres des 20 et 26 septembre et 5 octobre 1994, le Guatemala a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: في رسالة واردة في الوثيقة A/49/400/Add.3، أبلغني اﻷمين العام أنه، بعد صدور رسائله المؤرخة ٢٠ و ٢٦ أيلول/سبتمبر و ٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، دفعت غواتيمالا المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 28 février, 6 mars et 3 avril 1996 (A/50/888 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que le Guatemala a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقــا برسائلي المؤرخــة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و Add.1 و (2، يشرفني إبلاغكم بــأن غواتيمالا قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Dans une lettre contenue dans le document A/51/336/Add.4, le Secrétaire général m'informe que, depuis la publication de ses lettres des 17 et 20 septembre et des 2 et 11 octobre 1996, Sao Tomé-et-Principe a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أبلغني اﻷمين العام في رسالة ضمن الوثيقة (A/51/366/Add.4) أنه منذ إصدار رسائله المؤرخــة ١٧ و ٢٠ أيلول/سبتمبر و ٢ و ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سددت سان تومي وبرينسيبي الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتها الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 21 et 30 janvier 1997 (A/51/780 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que les États Membres ci-après ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte : UN إلحاقــا برسالتَي المؤرختيــن ٢١ و ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1(، أتشــرف بإبلاغكم أن الدول اﻷعضاء التالية قد دفعت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Comme suite à mes lettres des 21 et 30 janvier et du 4 mars 1997 (A/51/780 et Add.1 et 2), j'ai l'honneur de vous informer que le Yémen a effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقــا برسائلــي المؤرخــة ٢١ و ٣٠ كانــون الثاني/ينايــر و ٤ آذار/مـــارس ١٩٩٧ )A/51/780 و Add.1 و 2(، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن قـد دفعت المبالــغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Les statistiques dont dispose le Comité reflètent une incidence élevée de la violence dans la famille, mais on peut se demander si ces chiffres ne sont pas encore en deçà de la réalité puisque bon nombre de ces violences ne sont pas dénoncées. UN وتدل الإحصاءات التي لدى اللجنة على ارتفاع نسبة العنف داخل الأسرة، ولكن يمكن التساؤل إذا كانت هذه الأرقام أقل من الأرقام الحقيقية لأن عدداً كبيراً من حالات العنف هذه لا تُقَدم عنها بلاغات.
    L'Assemblée générale prend note que le Tchad a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد سددت الدفعة المطلوبة للتقليل من متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus