Les militants de l'informatique et du libre accès sont en deuil. | Open Subtitles | نشطاء الحرّيات و النّفاذ الحرّ إلى المعرفة في حداد لفقده |
On se tenait au milieu du cimetière à se crier dessus, devant des gens en deuil. | Open Subtitles | كنا في وسط المقبرة، نصرخ على بعضنا. كان يحيط أشخاص في حداد بنا. |
Et alors que l'empire est en deuil, la famille royale se tourne vers l'avenir | Open Subtitles | و بينما كانت الامبراطورية في حداد وضعت العائلة الملكية المستقبل صوب أعينها |
Il n'y a pas de différence entre les larmes d'une mère israélienne et celles d'une mère palestinienne en deuil. | UN | ولا فرق هنا بين أم إسرائيلية حزينة وأم فلسطينية حزينة. |
Vous êtes encore en deuil de la mort de votre femme. | Open Subtitles | أنت لا تزال في حالة حداد بسبب موت زوجتك |
Je ne peux pas entendre ça. Je suis en deuil. | Open Subtitles | لا يمكنني الإنصات لهذا فأنا حزين على زوجتي |
C'est le dernier jour de Brenna ici et on est tous en deuil. | Open Subtitles | ومن برينا و اليوم الأخير هنا غدا ونحن جميعا في حداد. |
Nous sommes supposés être en deuil, mais si vous pensez savoir ce qui s'est passé, peut-être que nous devrions fêter ça. | Open Subtitles | مفترض أننا في حداد لكن إذا فكرت بما كان سيحدث يجب عليهم الإحتفال |
Je ne suis pas en deuil. | Open Subtitles | لكن يمكنك حشوها في مؤخرتك أنا لست في حداد |
Tout le monde doit juste descendre de son bus de la tristesse pendant que certains d'entre nous sont en deuil. | Open Subtitles | على الجميع أن يخرج من حافلة الحزن في حين بعضنا في حداد حقيقي |
Et souviens-toi, tu es censée être en deuil. | Open Subtitles | وتذكر أنك أحرزنا من المفترض أن تكون في حداد. |
Elle ne peut pas s'attendre à ce que toute la maisonnée soit en deuil alors qu'ils n'étaient pas mariés et qu'il est mort depuis longtemps. | Open Subtitles | وافترض أنها لا تتوقع دخول جميع من في المنزل في حداد في حين لم تكن له علاقة بنا وقد توفي منذ وقت طويل |
La dernière fois, on m'a tiré dans le cul. Je suis encore en deuil. | Open Subtitles | آخر مرّة أصبت في مؤخرتي أنا في حداد لمؤخرتي |
Quel genre de personne s'en prend à une femme en deuil ? | Open Subtitles | أعني ، أى نوع من الأشخاص قد يستهدف إمرأة حزينة ؟ |
Même si je ne me permettrais jamais d'essayer de convaincre un homme en deuil que le paradis n'existe pas, cette puce ne donne pas accès à d'autres plans d'existence. | Open Subtitles | حسنٌ، بينما لايمكني أن أفترض أن أقنع رجل في حالة حداد أنه ليس هناك جنة، الشريحة لا تصل لمستويات أخرى من الوجود |
Et quelqu'un a volé la bague d'un homme en deuil et l'a blessé. | Open Subtitles | و شخص ما سرق مجوهرات أرمل حزين بعد إطلاق النار عليه |
Tu es en deuil. Tu as un vide à combler. | Open Subtitles | .أنت في فترة حداد .لابد أن تتغذى جيداً |
Un campus déjà en deuil est poussé dans le chaos. | Open Subtitles | حرم كان في الحداد بالفعل تم دفعه إلى الفوضى |
La veuve Tarr en deuil. Regarde-là. | Open Subtitles | ☺ترجمة دكتور محمد مجدي حسين مبروووك يازمالك وعقبال افريقيا الارملة الحزينة تار انظر اليها. |
On est en deuil, pauvre clown ! Barre-toi ! | Open Subtitles | نحن نحزن على فقيدنا أيها المهرّج فلم لا تبتعد عنّا؟ |
Je pensais que vous étiez encore en deuil de ma chère tante Lysa. | Open Subtitles | "ظننتك مازلت تنعى موت عمتى الجميلة "لايسا |
Je suis toujours en deuil. | Open Subtitles | ما زِلتُ في الحِدادِ. |
Mes amis sont en deuil, je dois retourner à l'intérieur. Désolé. | Open Subtitles | أصدقائي في حالة حزن يجب أن أدخل |
Pas un méchant. Mais une famille en deuil essayant de dire au revoir. | Open Subtitles | لكنها أسرة مكلومة تُحاول أن تقول وداعاً |
Je l'enterrerai. Je serai en deuil pour lui. | Open Subtitles | سوف أدفنه سوف أنعى موته |
Ericsson a dit à Doyle qu'on avait utilisé les données pour cibler des parents en deuil. | Open Subtitles | أخبرَ أريكسون دويل بأنّ الحملةَ إستعملتْ بيانات الأطفالِ المَوتى لإسْتِهْداف الآباء المفجوعين مؤخراً. |
Ce flyer ciblait des parents en deuil. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك مرسل البريد كَانَ يتعمد بأرسال موجه نحو الأباءِ المفجوعينِ مؤخراً. |