L'armée indienne a tiré quelque 300 coups d'artillerie en deux heures. | UN | وأطلق الجيش الهندي نحو 300 قذيفة خلال ساعتين. |
Alors, aimerais-tu gagner 150 000 $ en deux heures ? | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا تود أن تجني مئة وخمسون ألف دولار خلال ساعتين |
Les gars, dans le meilleur des cas, ils pourront nous extraire en deux heures, | Open Subtitles | يا رفاق , فى افضل الحالات يمكنهم اخراجنا من هناك فى خلال ساعتين |
Les machines actuelles peuvent séquencer un génome de bactérie en deux heures environ. | UN | فباستطاعة الآلات الحديثة أن ترتب متواليات جينوم بكتيريي في ساعتين تقريباً. |
J'imagine que tu ne les as pas écrites. Une fois, on l'a fait sept fois en deux heures. | Open Subtitles | لكن اعتقد انك لم تؤلفهم قط ذات مره فعلناها 7 مرات فى ساعتين |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs utilisés dans le dispositif doivent pouvoir être réparés ou remplacés en deux heures au plus. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
Il a obtenu plus de renseignements sur eux en deux heures que nous depuis des jours. | Open Subtitles | لقد حصل على معلوماتٍ منْ احد هؤلاء الرجال خلال ساعتين أكثر مما يمكننا الحصول عليه في أيام |
Pas un mot en deux heures. | Open Subtitles | و لم تكتبى و لا كلمه خلال ساعتين من الأمتحان .. |
Je ne sais pas, les 28 coups de fil en deux heures. | Open Subtitles | أوه ، لا أعلم الإتصالات الـ 28 خلال ساعتين |
Serez-vous capable d'avoir un ordinateur en état de marche en deux heures ? | Open Subtitles | هل ستكون قادرا على جلب كمبيوتر يعمل خلال ساعتين ؟ |
J'ai fait quatre ostéosynthèses, amputé deux mains et stabilisé une colonne vertébrale en deux heures. | Open Subtitles | , قمت بأربعة جراحات على الضلوع بترت يدين و قومت عمود فقري خلال ساعتين |
Alors, aimerais-tu gagner 150 000 $ en deux heures ? | Open Subtitles | كنت أتساءل ما إذا تود أن تجني مئة وخمسون ألف دولار خلال ساعتين |
L'équivalent de plus d'un mois de précipitations était tombé en deux heures. Cela a causé dans le toit de la Maison des Nations Unies une fuite importante, qui a entraîné l'inondation de deux étages. | UN | ذلك أن هطول المطر تجاوز خلال ساعتين من الزمن معدّل هطوله في شهر، مما أدى إلى حدوث تسّرب خطير في سطح مبنى دار الأمم المتحدة سبّب إغراق طابقين في المبنى. |
L'équivalent de plus d'un mois de précipitations était tombé en deux heures. Cela a causé dans le toit de la Maison des Nations Unies une fuite importante, qui a entraîné l'inondation de deux étages. | UN | ذلك أن هطول المطر تجاوز خلال ساعتين من الزمن معدّل هطوله في شهر، مما أدى إلى حدوث تسّرب خطير في سطح مبنى دار الأمم المتحدة سبّب إغراق طابقين في المبنى. |
Je peux le faire en deux heures. | Open Subtitles | حسنا، يمكنني أن أفعلها خلال ساعتين |
Moi et un autre soldat avons porté un équipier deux fois plus gros, et plus salement blessé que toi sur 10 km de terrain accidenté à 1500m d'altitude en deux heures. | Open Subtitles | أنا وجندي آخر حملنا جثة بضعف حجمك وبحال اسوأ بكثير من حالك عبر ست أميال من التضاريس المتفاوتة بخمسة آلاف قدم في ساعتين |
Allez les enfants, on peut régler ça en deux heures. | Open Subtitles | هيا , يا اطفال . نحن نستطيع القيام بذلك في ساعتين |
Han, tu n'as fait qu'un t-shirt en deux heures. | Open Subtitles | هان, لقد صنعت تى شيرت واحد فى ساعتين. |
Trois fois en deux heures. | Open Subtitles | ثلاث مرات فى ساعتين |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs correspondants doivent être réparés ou remplacés en deux heures au maximum. | UN | ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين. |
Les fils et les câbles, les tableaux de distribution et les transformateurs correspondants doivent être réparés ou remplacés en deux heures au maximum. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |