Des précisions ont été demandées quant au volume de travail du Tribunal administratif et à la présentation de ses rapports en deux langues. | UN | وطُلب توضيح بشأن حجم عمل المحكمة اﻹدارية وتقديم تقاريرها بلغتين. تحفـــظ |
Il est décourageant de noter que les communiqués de presse continuent de n'être diffusés qu'en deux langues. | UN | ومع ذلك فمما يثير الإحباط أن النشرات الصحفية لا تزال تُنشر بلغتين فقط. |
Ce document a pour particularité d'être rédigé en deux langues, l'espagnol et le guarani, et d'être accompagné d'un glossaire informatif des mots clefs apparaissant en guarani. | UN | وتتميز هذه الوثيقة بأنها جاءت بلغتين: الإسبانية والغوارانية، مع مسرد للكلمات الرئيسية باللغة الغوارانية. |
En ce qui concerne la CEDEF, elle est déjà traduite en deux langues nationales : l'Ewé et le Kabyè avec le concours du Centre d'information des Nations Unies. | UN | وفيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، يلاحظ أنها قد تُرجمت بالفعل إلى لغتين محليتين، وهما إويه وكابييه، بمساعدة مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة. |
Le Département de l'information a encore de nombreuses ressources à mobiliser pour faire en sorte que les informations de l'Organisation ne soient plus publiées en deux langues seulement. | UN | وقال إن لدى الإدارة مصادر كثيرة يمكنها أن تعوّل عليها لكي تتأكد من أن معلومات المنظمة لا تتاح في لغتين اثنتين فقط. |
Il est envisagé que cet agent bilingue des services généraux renforce la capacité du secrétariat à s'acquitter rapidement et efficacement de ses activités en deux langues sans devoir envoyer systématiquement la correspondance à la traduction. | UN | ومن المتوقع أن يساعد موظف الدعم العام ثنائي اللغة في زيادة قدرة الأمانة على إنجاز الأعمال بالسرعة والكفاءة اللازمتين بلغتين دون الحاجة دوماً لإرسال المراسلات للترجمة. |
Ces séries et coéditions seront publiées en deux langues, l'espagnol et l'anglais. | UN | وستصدر هذه السلسلات والمنشورات المشتركة بلغتين هما الإسبانية والإنكليزية؛ |
Le personnel d'appui bilingue des services généraux aidera le secrétariat à produire ses travaux rapidement et efficacement en deux langues sans avoir à faire traduire systématiquement la correspondance à l'extérieur. | UN | ومن المتوخى أن يقوم موظف خدمات الدعم العام باعتماد لغتين بتعزيز قدرة الأمانة على إنجار العمل بسرعة وكفاءة بلغتين دون الحاجة إلى توجيه المراسلات للترجمة كلما وردت. |
Le Comité a été informé du fait que le Représentant spécial devait pouvoir mettre les communications et les rapports à la disposition des parties en deux langues et en toute confidentialité. | UN | أُبلغت اللجنة بحاجة الممثل الخاص إلى إعداد رسائل وتقارير بلغتين للأطراف على أساس السرية. |
Les transporteurs sont normalement tenus de présenter des jeux complets de documentation en deux langues à chaque point de passage frontalier. | UN | ويُطلب إلى العابرين عادة أن يقدموا مجموعات كاملة من الوثائق بلغتين في كل نقطة عبور للحدود. |
Certains pays prévoient aussi que tout avertissement doit être diffusé en deux langues largement comprises ou plus. | UN | وتنص قوانين بعض البلدان أيضاً على ضرورة إطلاق التحذير بلغتين أو أكثر من اللغات الأشيع استعمالاً. |
L'examen a également révélé que 173 sites existaient en deux langues ou plus, y compris dans des langues non officielles. | UN | وخلص الاستعراض أيضا إلى أن هناك 173 موقعا من المواقع الشبكية متاحا بلغتين أو أكثر، بما في ذلك بلغات غير رسمية. |
Prévus à l'origine à l'appui d'un accord bilatéral en deux langues, ils ont évolué pour, aujourd'hui, appuyer près de 20 traités et accords différents passés dans six langues différentes avec plus de 50 pays. | UN | وتطور المركزان من توفير الدعم لاتفاق ثنائي بلغتين إلى دعم ما يقرب من 20 معاهدة واتفاقا بست لغات مع ما يزيد على 50 بلدا. |
Je comprends pas quand vous me parlez en deux langues. | Open Subtitles | لا أستطيع أن فهمك عندما تتكلم معي بلغتين مختلفتين. |
Parmi les 25 autres stations émettrices régionales et locales de la province, 4 produisent et diffusent des programmes en quatre langues, 6 émettent en trois langues et 8 en deux langues; 4 n'émettent qu'en une langue. | UN | ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة. |
144. La Cour interaméricaine des droits de l'homme a déclaré qu'elle publiait en deux langues le texte officiel de ses jugements et de ses avis consultatifs. | UN | ١٤٤ - أفادت محكمة الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان بأنها تصدر منشورات رسمية تتضمن قراراتها وفتاواها بلغتين. |
Cette subvention supplémentaire vise à couvrir les dépenses spéciales auxquelles doivent faire face ces écoles : enseignement en deux langues maternelles, frais de fonctionnement et autres dépenses liées à leur situation spécifique. | UN | والهدف من هذه اﻹعانة المالية اﻹضافية هو تغطية النفقات الخاصة التي تواجهها هذه المدارس بالضرورة من مثل: التعليم بلغتين أم، ونفقات تسيير أخرى، وغيرها من النفقات المرتبطة بوضعها الخاص. |
Le UNSO/PNUD a toutefois pu faire traduire le questionnaire en deux langues supplémentaires, le mongol et le portugais, ce qui a eu un effet très positif sur le taux de réponse; | UN | غير أن مكتب الأمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية/برنامج الأمم المتحدة الانمائي قد استطاعا ترجمة الاستبيان إلى لغتين اضافيتين هما المنغولية والبرتغالية. |
f) Les participants se sont prononcés en faveur de la réduction du nombre des langues de travail des divers comités et de la traduction des comptes rendus analytiques en deux langues au maximum; | UN | (و) خفض عدد لغات العمل المستخدَمة في مختلف اللجان وترجمة المحاضر الموجزة إلى لغتين كحد أقصى؛ |
Oui, il peut nous faire tuer en deux langues. | Open Subtitles | الان سيقتلنا في لغتين |
En 2009, le Ministère de l'intérieur a publié une brochure en deux langues et un prospectus pour les victimes de traite renfermant des renseignements de base sur les organisations qui proposent de l'aide. | UN | وفي عام 2009، نشرت وزارة الداخلية كتيباً ثنائي اللغة ونشرة لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص، يتضمنان معلومات أساسية عن المنظمات التي تقدم المساعدة. |
- Il nous ignore en deux langues. | Open Subtitles | عظيم, إنه يتجاهلنا الآن باستخدام لغتين |
Les unités autonomes bilingues sont désignées en deux langues. | UN | ويتم إطلاق أسماء ثنائية اللغة على الوحدات المستقلة الثنائية اللغة. |