"en dur" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الجدران الصلبة
        
    • ذات جدران صلبة
        
    • الصلبة الجدران
        
    • ذي جدران صلبة
        
    • إقامة صلبة الجدران
        
    • المشيدة بالطوب المصمت
        
    • في مبان شرط
        
    • في المباني
        
    • حجرية
        
    • الهياكل الصلبة
        
    • ذات جدران صلدة
        
    • إقامة بجدران صلبة
        
    163 locaux en dur sur 63 sites UN 163 مكاناً من أماكن العمل ذات الجدران الصلبة في 63 موقعاً
    169 locaux en dur sur 63 sites UN 169 مكاناً من أماكن العمل ذات الجدران الصلبة في 63 موقعاً
    Tous les militaires ont bénéficié d'un hébergement en dur. UN وزُود أفراد جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة.
    Toutes les troupes ont bénéficié d'un hébergement en dur. UN وزُودت جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة.
    À ce jour, tous les modules à parois souples ont été livrés à l'AMISOM, la moitié des préfabriqués en dur ont été achevés et l'autre moitié devrait l'être d'ici à la fin de 2011. UN فقد وُفِّرت للبعثة حتى الآن كل أماكن الإيواء اللينة الجدران، واكتمل 50 في المائة من أماكن الإيواء الصلبة الجدران السابقة التجهيز، ومن المقرر إتمام الـ 50 في المائة المتبقية بحلول نهاية عام 2011.
    Camp d'hébergement en dur destiné à accueillir les contingents de l'AMISOM UN معسكر إيواء ذي جدران صلبة لخدمة قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Cela devait permettre le déploiement rapide du personnel dans l'attente de la construction de logements en dur et d'autres installations. UN وكان من المفترض أن يسمح ذلك بنشر الأفراد على وجه السرعة ريثما تُنشأ أماكن إقامة صلبة الجدران ومرافق أخرى.
    1 523 unités de logement en dur et 674 blocs sanitaires UN 523 1 وحدة من وحدات الإقامة ذات الجدران الصلبة و 674 وحدة من وحدات الاغتسال
    1 616 unités de logement en dur et 505 blocs sanitaires UN 616 1 وحدة من وحدات الإقامة ذات الجدران الصلبة و 505 وحدة من وحدات الاغتسال
    169 bâtiments en dur sur 63 sites UN 169 مكاناً من أماكن العمل ذات الجدران الصلبة في 63 موقعاً
    180 bâtiments en dur sur 63 sites UN 180 مكاناً من أماكن العمل ذات الجدران الصلبة في 63 موقعاً
    169 bâtiments en dur sur 63 sites UN 169 مكانا من أماكن العمل ذات الجدران الصلبة في 63 موقعا
    169 bâtiments en dur sur 63 sites UN 169 مكاناً من أماكن العمل ذات الجدران الصلبة في 63 موقعاً
    Une fois ces camps en place, la construction de bâtiments en dur commencerait. UN وبعد إقامة تلك المخيمات، فإن البعثة ستشرع في تشييد أماكن إقامة ذات جدران صلبة.
    Une fois achevés les travaux de terrassement à Gok Machar, la mission a fait venir de Kadugli des bâtiments préfabriqués en dur et commencé la construction. UN وبعد الانتهاء من أشغال تهيئة الأرض في قوك مشار، نقلت البعثة المباني الجاهزة ذات جدران صلبة من كادقلي وبدأت أشغال البناء.
    98,06 % des membres des contingents ont été logés dans des bâtiments en dur, les autres dans des tentes. UN وتم توفير أماكن إقامة ذات جدران صلبة لما تبلغ نسبته 98.06 في المائة من القوات، بينما ظلت النسبة المتبقية في الخيام
    Les fondations des logements en dur devraient être jetées à la fin du mois d'avril, deux mois avant la saison des pluies. UN ومن المتوقع الشروع في صب أسس وقواعد المساكن الصلبة الجدران قبل نهاية نيسان/أبريل، أي قبل شهرين من موسم الأمطار.
    Construction d'un entrepôt en dur (maçonnerie) à Al-Fasher, quartier général de la mission et état-major de secteur au Darfour UN إنشاء مبنى ذي جدران صلبة ليكون مخزنا للإمدادات في الفاشر، ومقر للبعثة ومقار قطاعية، دارفور
    Des plans seront établis et la construction commencera progressivement afin que les soldats et les membres des unités de police constituées puissent être logés dans des bâtiments en dur. UN وسوف يجري إعداد الخطط وستبدأ أعمال التشييد تدريجيا من أجل توفير أماكن إقامة صلبة الجدران للقوات ووحدات الشرطة المشكلة.
    41 logements préfabriqués seront remplacés par 12 logements préfabriqués et 29 bâtiments en dur (340 000 dollars); UN سوف يستعاض عن ٤١ وحدة سكنية سابقة التجهيز ﺑ ١٢ وحدة سابقة التجهيز و ٢٩ وحدة من المباني المشيدة بالطوب المصمت )٠٠٠ ٣٤٠ دولار(؛
    Le Groupe de travail a recommandé un mécanisme permettant au Secrétariat de demander une dérogation temporaire au principe de ce double paiement dans le cas des missions de courte durée, où il serait manifestement très difficile et trop onéreux de fournir des cantonnements en dur. UN ولقد أوصى الفريق العامل بوضع آلية تمكن اﻷمانة العامة من طلب إعفاء مؤقت من تطبيق مبدأ السداد المزدوج هذا للبعثات ذات المدد القصيرة، حيث يكون من الجلي والثابت أن اشتراط اﻹقامة في مبان شرط غير عملي وغير فعال من حيث التكلفة.
    Quatre charpentiers sont actuellement affectés au Groupe, ils effectuent les aménagements et rénovations des bâtiments préfabriqués et des bâtiments en dur existants, ils installent des étagères et des meubles de bureau et aident les bataillons à monter de nouveaux bâtiments préfabriqués. UN ويوجد لدى الوحدة حاليا أربعة نجارين يقومون بالتعديلات واﻹصلاحات في المباني القائمة، سواء كانت سابقة التجهيز أم لا، وبتركيب اﻷرفف وخزانات المكاتب، ومساعدة الكتائب في تركيب وحدات جديدة سابقة التجهيز.
    Ordinairement, ces kiosques sont adossés à des bâtiments en dur sans étage. UN والشائــــع أن توجد خلف الأكشاك مباشـــرة مبانٍ حجرية من طابق واحد.
    En ce qui concerne la construction de logements pour les contingents, le Comité consultatif a été informé que tout était mis en œuvre pour accélérer les travaux de sorte que le personnel soit hébergé dans des bâtiments en dur dans les six mois suivant son déploiement. UN 19 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بمسألة أماكن الإقامة ذات الهياكل الصلبة الخاصة بالقوات، إنه يجري بذل كافة الجهود للتعجيل بعملية البناء وبإسكان القوات في الأماكن المذكورة خلال ستة أشهر من تاريخ نشرها.
    Compte tenu des conditions climatiques au Libéria, les modules préfabriqués de bureaux et de dortoirs devront être construits en dur. UN ونظرا للظروف المناخية السائدة في ليبريا، سيقتضي اﻷمر توفير وحدة سابقة التجهيز تتضمن مكاتب وعنبر نوم ذات جدران صلدة.
    Si l’Organisation des Nations Unies n’est pas en mesure de fournir un hébergement en dur après une période de six mois, le Secrétariat devrait en informer le pays fournissant des contingents lors de la négociation du mémorandum d’accord, et proposer d’inclure dans ledit mémorandum un taux de 36 dollars au titre de l’hébergement. UN وإذا لم تكن اﻷمم المتحدة في وضع يُمكنها من توفير أماكن إقامة بجدران صلبة خلال فترة اﻷشهر الستة، ينبغي لﻷمانة العامة إبلاغ البلدان المساهمة بقوات بذلك وقت التفاوض بشأن مذكرة التفاهم ويمكن اقتراح إدراج معدل أماكن اﻹقامة، البالغ ٣٦ دولارا، في هذه المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus