L'Asociación Proyecto Hombre a été fondée pour répondre à la situation de toxicomanie qui existait en Espagne pendant les années 1980. | UN | أنشئت رابطة مشروع الإنسان للتصدي لحالة إدمان المخدرات التي كانت موجودة في إسبانيا خلال الثمانينات من القرن الماضي. |
Ce pourcentage est de 13 % en Espagne et en Grèce, et de 9 % au Portugal et en France. | UN | وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا. |
Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. | UN | فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية. |
Mais, depuis, l'inflation s'est ralentie, non seulement en Italie mais aussi en Espagne, en Grèce, au Portugal et en Suède. | UN | إلا أن معدل التضخم انخفض منذ ذلك الحين ليس فقط في إيطاليا، بل وكذلك في اسبانيا والبرتغال والسويد واليونان. |
La Jamaïque appuie les initiatives des pays à revenu moyen issues des récentes conférences tenues en Espagne, en El Salvador et en Namibie. | UN | وقال إن بلده يؤيد المبادرات بشأن البلدان المتوسطة الدخل التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة في أسبانيا والسلفادور وناميبيا. |
De ce fait, leur transfert en Espagne reviendrait à les arracher à leur environnement habituel. | UN | ومن هذا المنظور، فإن نقلهن إلى إسبانيا يعني انتزاعهن من بيئتهن الطبيعية. |
Deux fonctionnaires de police ont participé à un stage de formation aux droits de l'homme en Espagne. | UN | وشارك اثنان من ضباط الشرطة في دورة تدريبية في ميدان حقوق الإنسان عقدت في إسبانيا. |
Cette loi généralise la juridiction du second degré en Espagne; | UN | ● يعمم القانون محاكم الدرجة الثانية في إسبانيا. |
Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. | UN | فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية. |
Cette loi s'ajoute à près de 80 lois et règlements adoptés dans ce domaine depuis l'instauration de la démocratie en Espagne. | UN | ويضاف هذا القانون إلى ما يقرب من 80 قانونا ولائحة تم اعتمادها في هذا المجال منذ إرساء الديمقراطية في إسبانيا. |
Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. | UN | فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية. |
Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. | UN | فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية. |
Étant son épouse, elle avait le droit de vivre en Espagne en toute légalité. | UN | فلكونها زوجته كان يحق لها أن تعيش في إسبانيا بصورة قانونية. |
Il souligne qu'en Espagne, pour introduire un recours, il est obligatoire de désigner un avoué et un avocat, ce qui ne permet guère d'exercer le droit d'assurer soi-même sa défense. | UN | ويقول إنه يتعين في إسبانيا استئجار محامي ووكيل ادعاء معاً عند تقديم الطعن وهو ما يحول الحق الدفاع عن الذات إلى أضحوكة. |
Nul n'est poursuivi pour ses idées politiques en Espagne. | UN | ولا يلاحق أي شخص في اسبانيا بسبب آرائه السياسية. |
Le Seigneur Castleroy m'a offert un apprentissage dans une de ses maisons d'épices en Espagne. | Open Subtitles | لورد كاستلروي عرض علي ان اتدرب عنده في افضل المنازل في اسبانيا |
Mais il habite en Espagne, alors maman est toujours avec lui. | Open Subtitles | ولكنه يعيش في أسبانيا , لهذا أمي هناك دائماً. |
La résine de cannabis continuerait d'être introduite en Espagne depuis le Maroc. | UN | ويُعتقد أن راتنج القنّب لا يزال يُهرَّب إلى إسبانيا من المغرب. |
Taux d'emploi en Andorre, en Espagne et dans l'UE des 25 | UN | معدل التوظيف في أندورا وفي إسبانيا وفي مجموعة دول الاتحاد الأوروبي الخمسة والعشرين |
De 2001 à 2005, il a obtenu des visas temporaires pour étudier au Portugal et en Espagne. | UN | وحصل في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 على تأشيرات مؤقتة للدراسة في البرتغال وإسبانيا. |
Il y a eu récemment des cas d'exclusion raciale en République tchèque, en Hongrie, en Macédoine, en Pologne, en Roumanie, en Slovaquie, en Finlande, en Espagne et en Suède. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، سُجلت حالات استبعاد الغجر من اﻷماكن العامة في الجمهورية التشيكية وهنغاريا ومقدونيا وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا وفنلندا وأسبانيا والسويد. |
en Espagne et en Italie, l'échantillon comprenait environ 1 200 ménages. | UN | وبلغت أحجام العينات نحو 200 1 أسرة معيشية في كل من إسبانيا وإيطاليا. |
en Espagne, environ 38 % des travailleuses sont employées à titre temporaire, contre 29 % des hommes. | UN | وفي اسبانيا كانت نحو ٣٨ في المائة من جميع العاملات عاملات مؤقتات مقابل ٢٩ في المائة بالنسبة للرجال الذين يشغلون وظائف. |
Par exemple, en Espagne et en Hongrie, les régimes de défiscalisation ont récemment été annulés en raison de graves problèmes budgétaires. | UN | ففي إسبانيا وهنغاريا على سبيل المثال، ألغيت مؤخرا مخططات الإعفاء من الضرائب بسبب مشاكل مالية خطيرة. |
Les marchandises devaient être transportées d'Égypte en Espagne. | UN | وكان من المقرر أن تنقل البضاعة من مصر إلى اسبانيا. |
De même, il est prévu d'organiser en 2008 une Expo mondiale sur l'eau à Zaragosa en Espagne. | UN | وفي عام 2008 أيضا، سيقام معرض عالمي بشأن موضوع المياه في سرافوسة بإسبانيا. |
Il est prévu d'ouvrir sous peu de nouveaux bureaux du Service de promotion des investissements à Hong-kong, en Espagne et au Portugal. | UN | ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب. |
En 2002 seulement, la dernière année pour laquelle on dispose de statistiques, plus de 600 000 personnes ont immigré en Espagne. | UN | وفي سنة 2002 وحدها، وهي آخر سنة توجد لها إحصاءات، هاجر ما يزيد عن 000 600 إلى أسبانيا. |
Après le mariage, le prince et moi voyagerons en Espagne. | Open Subtitles | بعد الزواج الامير وانا سوف نسافر الى اسبانيا |