Ces États pourraient saisir directement le Conseil de sécurité et en informer le Président en exercice de l'OUA. | UN | ويمكن لهذه الدول عرض الترشيحات مباشرة على مجلس اﻷمن وإبلاغ الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك. |
Je fais tenir copie de la présente lettre au Président en exercice de l'OSCE. | UN | وسأبعث نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Je fais tenir copie de la présente lettre au Président en exercice de l'OSCE. | UN | وسأرسل نسخة من هذه الرسالة إلى الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Représentant du Président en exercice de l'OUA | UN | ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية |
Communiqué de la présidence en exercice de l'Organisation de l'unité africaine à la suite de la reprise des affrontements armés entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | البيان الصادر عن الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية على إثر استئناف المواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا |
10 officiers issus d'un pays africain devant être choisi par le Président en exercice de l'OUA, en collaboration avec le Président de la République-Unie de Tanzanie; | UN | ١٠ ضباط من بلد افريقي يختاره الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية بالتعاون مع رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة؛ |
Dans son message à l'Assemblée générale, le Président Zine El Abidine Ben Ali, Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), a déclaré ce qui suit : | UN | وفي رسالته الى الجمعية العامة، أعلن الرئيس زين العابدين بن علي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية: |
Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة إعلامية يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة إعلامية يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Le Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, | UN | الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة مقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | الإحاطة المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة إعلامية يقدمها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Exposé du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة مقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
Relativement à ces faits, ils ont demandé au Représentant personnel du Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe d'ouvrir une enquête sans délai. | UN | وفي هذا الصدد، طلبوا من الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إجراء تحقيق فوري. |
en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | إحاطة مقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
En tant que Président en exercice de l'OTSC, le Bélarus se tient prêt à apporter autant d'aide que possible à cet égard. | UN | وبيلاروس، بوصفها الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، على استعداد للمساعدة في هذا الجهد بقدر ما تستطيع. |
Le Gouvernement norvégien, par le canal du Président en exercice de l'OSCE, a fourni un financement initial pour le projet. | UN | وقدمت حكومة النرويج التمويل اﻷولي لهذا المشروع من خلال الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Déclaration du Président en exercice de l'Organisation de l'unité | UN | بيان الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين |
C'est avec une profonde préoccupation que la présidence en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) a appris, ce jour, la reprise des affrontements armés entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | علمت الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية اليوم بقلق بالغ باستئناف المواجهات المسلحة بين إثيوبيا وإريتريا. |
En ma qualité de Représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants de l'Union africaine : | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي: |
Le Président en exercice de l'OSCE s'est ensuite rendu au quartier général de la Mission de vérification du Kosovo à Pristina, où il a informé le personnel de la Mission du résultat de ses entretiens. | UN | عندئذ زار الرئيس الحالي للمنظمة مقر البعثة في بريشتينا حيث أحاط موظفي البعثة علما بهذه التطورات. |
Cela a été l'une des priorités du Président en exercice de l'Assemblée générale, avant même qu'il n'occupe son poste, et ma délégation se félicite de son rôle directeur en la matière. | UN | ويمثل ذلك إحدى أولويات الرئيس الحالي للجمعية العامة، حتى قبل أن يتبوأ منصبه، ويرحب وفدي بقيادته في هذا المسعى. |