Présidente en exercice du Comité de facilitation du Mécanisme mondial, | UN | بوصفه الرئيس الحالي للجنة التيسيرية التابعة للآلية العالمية، |
— La réunion serait convoquée et présidée par le Président en exercice du Comité préparatoire ou de la Conférence d'examen, selon le cas; | UN | ● ويعقد الاجتماع ويرأسه الرئيس الحالي للجنة التحضيرية أو المؤتمر الاستعراضي؛ |
Au nom du Président en exercice du Comité, je vous transmets sous ce pli le rapport adopté à l'issue de cette réunion. | UN | وأحيل إليكم طيه باسم الرئيس الحالي للجنة التقرير الذي اعتمده الاجتماع. |
Contribution aux travaux de la Commission en tant que Président en exercice du Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme, tâche qui exige de très nombreux contacts au plan international. | UN | ساعد اللجنة في الوفاء بمسؤولياتها بصفته الرئيس الحالي للجنة التنسيق الدولية لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، وهي مسؤولية تقتضي اتصالات دولية موسعة. |
Ma délégation tient à exprimer sa gratitude à l'Ambassadeur Greenstock et à l'Ambassadeur Arias, Président en exercice du Comité contre le terrorisme, pour l'esprit d'initiative dont ils ont fait preuve en dirigeant les activités du Comité. | UN | ويود وفدنا أن يعرب عن تقديره للسفير غرينستوك وللرئيس الحالي للجنة مكافحة الإرهاب، السفير أرياس، على روحهما القيادية في توجيه أنشطة اللجنة. |
Ayant examiné le rapport du Directeur général du Mécanisme mondial 2/ et le rapport du président en exercice du Comité de facilitation 3/, | UN | وقد نظر في تقرير رئيس اﻵلية العالمية)٢( وتقرير الرئيس الحالي للجنة التيسيرية)٣(، |
Ainsi, pour éviter à notre sous-région d'être une fois de plus le théâtre d'un nouveau drame humanitaire, en ma qualité de Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, je lance un appel solennel et pressant aux différents belligérants pour qu'ils mettent fin aux hostilités. | UN | وعليه، فلتجنيب منطقتنا دون اﻹقليمية أن تكون مرة أخرى مسرحا لمأساة إنسانية جديدة، فإنني أوجه، بصفتي الرئيس الحالي للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، نداء رسميا وملحا لمختلف اﻷطراف المتحاربة لوضع حد لﻷعمال العسكرية. |
- L'allocution du Président en exercice du Comité consultatif S. E. M. Abdou Karim Meckassoua, Ministre des affaires étrangères, de l'intégration régionale et de la francophonie de la République centrafricaine. | UN | - الكلمة التي ألقاها الرئيس الحالي للجنة الاستشارية سعادة السيد عبد الكريم ميكا سوا، وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرنكفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
M. Bhagwati est le Président en exercice du Comité des droits de l'homme institué en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques des Nations Unies et est de plus Conseiller régional du HautCommissaire aux droits de l'homme pour la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | والسيد باغواتي هو الرئيس الحالي للجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أنشئت تطبيقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الصادر عن الأمم المتحدة، كما أنه فضلا عن ذلك المستشار الإقليمي لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
En sa qualité de Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le Gabon vient de réunir à Libreville, du 28 au 30 avril 1998, les Ministres de la défense et de l'intérieur de notre sous-région. C'est d'ailleurs la première fois depuis nos indépendances qu'une telle rencontre avait lieu. | UN | والغابون بصفتها الرئيس الحالي للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، دعت مؤخرا إلى اجتمـــاع لوزراء الدفاع والداخلية في منطقتنا دون اﻹقليمية، عقد في ليبرفيل في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ - وهو الاجتماع اﻷول من نوعه منذ حصولنــــا على الاستقلال. |
M. Balzan (Malte) (parle en anglais) : En tant que Représentant permanent de Malte et Président en exercice du Comité des ministres du Conseil de l'Europe, je suis fier et honoré de pouvoir présenter ce point de l'ordre du jour, qui, pour la troisième fois consécutive, est inscrit au programme de travail de l'Assemblée générale. | UN | السيد بلزان (مالطة) (تكلم بالانكليزية): بصفتي ممثل مالطة الدائم والرئيس الحالي للجنة وزراء مجلس أوروبا، أتشرف وأفتخر كثيرا بعرض بند جدول الأعمال هذا الذي يظهر ضمن برنامج عمل الجمعية العامة للمرة الثالثة على التوالي. |
Le Premier Ministre jamaïcain a présidé le premier des deux débats publics (4410e), au cours duquel le Secrétaire général a fait une déclaration, ainsi que le Ministre angolais des affaires étrangères, M. João Bernardo de Miranda, en sa qualité de Président en exercice du Comité politique de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, et le Premier Ministre jamaïcain parlant au nom du Conseil (voir S/PV.4410). | UN | ورأس رئيس وزراء جامايكا الجلسة الأولى من الجلستين العلنيتين (الجلسة 4410)، وأدلى ببيان كل من الأمين العام، وجاو برناردو دي ميراندا، وزير خارجية أنغولا، بوصفه الرئيس الحالي للجنة السياسية لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ومن رئيس وزراء جامايكا باسم المجلس (انظر S/PV.4410). |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint, au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le rapport de la vingt-sixième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue du 3 au 7 septembre 2007 à Yaoundé, en République du Cameroun (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، باسم الرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير الاجتماع الوزاري السادس والعشرين للجنة، الذي عقد في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في ياوندي بجمهورية الكاميرون (انظر المرفق). |
Au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité sur sa vingt-deuxième réunion ministérielle, qui s'est tenue du 14 au 18 mars 2005, à Brazzaville, en République du Congo (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم بالرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير اللجنة عن اجتماعها الوزاري الثاني والعشرين المعقود في برازافيل بجمهورية الكونغو من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005 (انظر المرفق). |
Au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité sur sa vingt-troisième réunion ministérielle, qui s'est tenue du 29 août au 2 septembre 2005, à Brazzaville, en République du Congo (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم بالرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير اللجنة عن اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين المعقود في برازافيل بجمهورية الكونغو من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق). |
Au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport de la vingt et unième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue du 21 au 25 juin 2004, à Malabo, en République de Guinée équatoriale (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم الرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير الاجتماع الوزاري الحادي والعشرين للجنة المعقود في مالابو، بجمهورية غينيا الاستوائية، في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/ يونيه 2004 (انظر المرفق). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport de la trente-quatrième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue à Bujumbura du 14 au 18 mai 2012 (voir annexe). | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري الرابع والثلاثين للجنة، المعقود في بوجمبورا في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق). |
des Nations Unies En ma qualité de représentant du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport (voir annexe) de la trente-cinquième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenu à Brazzaville (République du Congo) du 3 au 6 décembre 2012, ainsi que ses deux annexes. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه (انظر المرفق)، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير الاجتماع الوزاري الخامس والثلاثين للجنة الذي عُقد في برازافيل (جمهورية الكونغو) في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، ومرفقيه. |
En ma qualité de représentant du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport de la trente-sixième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue à Kigali du 20 au 23 août 2013 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير الاجتماع الوزاري السادس والثلاثين للجنة الذي عقد في كيغالي في الفترة الممتدة من 20 إلى 23 آب/أغسطس 2013 (انظر المرفق). |
En ma qualité de représentant du Président en exercice du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport de la trente et unième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue du 15 au 19 novembre 2010 à Brazzaville (République du Congo) (voir annexe). | UN | يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا أن أحيل إليكم طيه تقرير الاجتماع الوزاري الحادي والثلاثين للجنة، الذي عقد في الفترة من 15 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في برازافيل بجمهورية الكونغو (انظر المرفق). |