"en faisant route vers le nord" - Traduction Français en Arabe

    • باتجاه الشمال
        
    Des avions de reconnaissance israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ras an-Naqoura, en faisant route vers le nord et sont repartis à 11 h 32. UN اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة باتجاه الشمال ثم غادرت في الساعة 32/11.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a tournoyé au-dessus de Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Jezzine, a tournoyé au-dessus du Liban-Sud puis il est reparti à 18 h 05 en survolant Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 05/18 من فوق الناقورة
    Deux avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa en faisant route vers le nord jusqu'à Beyrouth puis vers le sud avant de repartir à 11 h 50 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت والجنوب، ثم غادرتا في الساعة 50/11 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Nabatiyeh et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 45 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى النبطية، وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 45/16 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Damour, Saadiyat et Beyrouth avant de repartir à 21 h 20 en survolant Kfar Kila. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى الدامور والسعديات وبيروت، ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق كفركلا.
    Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Khiam en faisant route vers le nord et ont effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud et de Beyrouth avant de repartir à 12 heures en survolant Aalma ach-Chaab. UN اخترقت 4 طائرات مقاتلة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الخيام باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب وبيروت ثم غادرت في الساعة 00/12 من فوق علما الشعب.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a dessiné des boucles au-dessus de la mer et de la Bekaa-Ouest avant de repartir à 18 h 10 vers la mer à la hauteur de Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق البحر والبقاع الغربي، ثم غادرت في الساعة 10/18 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Rmeich en faisant route vers le nord et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 0 h 15 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق رميش باتجاه الشمال وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 15/00 من فوق الناقورة.
    Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Kfar Kila en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et ont effectué des boucles au-dessus de certaines régions du Liban avant de repartir à 11 h 7 à hauteur de Kfar Kila. UN اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة كفركلا باتجاه الشمال وصولاً إلى شكا، وحلّقتا فوق المناطق اللبنانية، ثم غادرتا في الساعة 07/11 من فوق كفركلا.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord et a dessiné des cercles au-dessus du sud, de Rayak et de Baalbek avant de repartir à 22 h 25 en survolant Naqoura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق المناطق الجنوبية ورياق وبعلبك، ثم غادرت في الساعة 25/22 من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ras an-Naqoura, puis en faisant route vers le nord à haute altitude, avant de repartir à 9 h 46. UN الساعة 45/9 اخترقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة باتجاه الشمال على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 46/09.
    :: À 11 h 05, un avion d'observation a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Ramich en faisant route vers le nord; il a effectué un vol circulaire au-dessus du sud du pays; il a quitté l'espace aérien libanais à 14 heures en survolant Alama al-Chaab. UN ▪ الساعة 05/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فـــوق رميـش باتجاه الشمال ونفذت طيرانا دائريا فوق المناطق الجنوبية. غادرت الأجواء الساعة 00/14 من فوق علما الشعب.
    :: À midi, deux avions de guerre ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant les fermes de Chebaa en faisant route vers le nord; ils ont effectué un vol circulaire au-dessus de Dahr al-Baïdar, le Sud, Beyrouth et Jounieh. UN ▪ الساعة 00/12 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال ونفذتا طيرانا دائريا فوق مناطق ضهر البيدر - الجنوب - بيروت وجونية.
    Le même jour, entre 11 h 35 et 13 h 15, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Kfar Kala en faisant route vers le nord jusqu'à Chekka et la Bekaa, puis ils sont repartis en survolant Alma ach-Chaab, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 35/11 والساعة 15/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Le même jour, entre 21 h 35 et 23 heures, deux avions de combat israéliens ont survolé Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Khaldé, puis ils ont décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de repartir en survolant Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 35/21 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى خلدة ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Le 21 septembre 2007, entre 9 h 22 et 9 h 35, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé Rmeich en faisant route vers le nord jusqu'à Tripoli puis sont repartis en survolant la mer au niveau de Tripoli, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 21 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 22/9 والساعة 35/9، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا إلى طرابلس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس.
    - Entre 11 heures et 12 h 10, quatre avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Rmaich en faisant route vers le nord, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions du Sud, puis de repartir en survolant Aalma al-Chaab. UN بين الساعة 00/11 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    - Entre 11 h 55 et 13 h 25, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Kfar Kila en faisant route vers le nord, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus des régions de Chekka, puis du Sud, et de repartir en survolant Aalma al-Chaab. UN بين الساعة 55/11 والساعة 25/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    - Entre 1 h 50 et 3 h 10, deux avions militaires israéliens ont violé l'espace aérien libanais, survolant Naqoura en faisant route vers le nord, avant d'effectuer des vols circulaires au-dessus de Beyrouth, puis des régions du Sud, et de repartir en survolant Rmaich. UN بين الساعة 50/01 والساعة 10/03، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا بين بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    Le même jour, entre 14 h 8 et 14 h 35, trois appareils de combat israéliens ont survolé Nâqoûra en faisant route vers le nord jusqu'à Beyrouth. Ils ont tournoyé au-dessus de la région de Chouf et du sud, violant l'espace aérien libanais. UN بنفس التاريخ بين الساعة 08/14 و 35/14، حلّقت ثلاث طائرات حربية إسرائيلية فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف والجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus