"en faveur de pays" - Traduction Français en Arabe

    • لصالح البلدان
        
    • بشأن بلدان
        
    • تستهدف البلدان
        
    L'UNODC a participé activement à un certain nombre de missions de maintien de la paix et d'efforts de reconstruction en faveur de pays sortant de conflits. UN وقد دأب المكتب على الإسهام بنشاط في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات.
    Elles jouent avant tout un rôle essentiel dans la mobilisation de ressources en faveur de pays relativement moins développés. UN فهي في المقام الأول تقوم بدور أساسي في تعبئة الموارد لصالح البلدان التي تعد نسبيا من بين أقل البلدان نموا.
    Les activités que la CNUCED a récemment entreprises à cet effet en faveur de pays en développement sans littoral font l'objet de la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير اﻷنشطة اﻷخيرة لﻷونكتاد في هذا الصدد لصالح البلدان النامية غير الساحلية.
    i) Publications en série : appels globaux interorganisations à la communauté des donateurs en faveur de pays ou régions donnés en situation d'urgence humanitaire (40); UN ' 1` المنشورات المتكررة: نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات موجهة إلى جماعة المانحين بشأن بلدان ومناطق محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية (40)؛
    i) Publications en série : appels globaux interorganisations à la communauté des donateurs en faveur de pays ou régions donnés en situation d'urgence humanitaire (40); UN ' 1` المنشورات المتكررة: نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات موجهة إلى مجتمع المانحين بشأن بلدان ومناطق محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية (40)؛
    a) Une expérience confirmée de la mise en place et de la gestion de programmes d'aide financière ou de crédit en faveur de pays en développement ou de pays en transition sur le plan économique pour le financement d'activités de projet au titre du MDP ou de l'application conjointe ou d'autres activités visant à renforcer les réductions des émissions et les absorptions; UN (أ) خبرة مثبتة في وضع وإدارة برامج المنح أو القروض التي تستهدف البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تمويل أنشطة آلية التنمية النظيفة أو أنشطة التنفيذ المشترك أو غيرها من أنشطة مشاريع تعزيز خفض الانبعاثات أو إزالتها؛
    L'ONUDC a participé activement à un certain nombre de missions de maintien de la paix et d'efforts de reconstruction en faveur de pays sortant de conflits. UN وقد ساهم المكتب مساهمة نشطة في عدد من بعثات حفظ السلام وفي جهود إعادة الإعمار لصالح البلدان الخارجة من النزاعات.
    Dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre des activités opérationnelles en faveur de pays en développement, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1992 52 UN باء - ٧ - المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لصالح البلدان النامية حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركــز الخــاص للبلد، ١٩٩٢
    Tableau B-7 Dépenses engagées par le système des Nations Unies au titre des activités opérationnelles en faveur de pays en développement, par catégorie économique ou catégorie spéciale de pays, 1992 UN الجدول باء - ٧ - المصروفات على اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة لصالح البلدان النامية حسب فئة المركز الاقتصادي أو المركز الخاص للبلد، ١٩٩٢
    En raison de l'insécurité, les résultats obtenus ont été très limités mais cette expérience a apporté un certain nombre d'enseignements qui ont été retenus pour d'autres initiatives en faveur de pays sortant d'un conflit. UN ومع ذلك فقد أسفرت هذه التجربة عن استخلاص عدد من الدروس تم تطبيقها على مبادرات أخرى لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات في عام 2000.
    En raison de l'insécurité, les résultats obtenus ont été très limités mais cette expérience a apporté un certain nombre d'enseignements qui ont été retenus pour d'autres initiatives en faveur de pays sortant d'un conflit. UN ومع ذلك فقد أسفرت هذه التجربة عن استخلاص عدد من الدروس تم تطبيقها على مبادرات أخرى لصالح البلدان الخارجة من النـزاعات في عام 2000.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les PMA, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les pays les moins avancés, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    113. Le Comité a en outre noté que le Programme invitait d'autres organismes à coparrainer de futurs projets en faveur de pays en développement. UN 113- ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يرحب بأي جهات تشارك في رعاية مشاريع مقبلة لصالح البلدان النامية.
    Le Groupe des 77 appuyait fermement les travaux exécutés par la CNUCED en faveur de pays ayant des besoins particuliers, comme les pays les moins avancés, mais estimait que le développement de tous les pays du tiers monde devait rester sa mission première. UN وإذا كانت المجموعة تدعم بقوة عمل الأونكتاد لصالح البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل أقل البلدان نمواً، فإنها ترى أن تنمية جميع البلدان النامية يجب أن تظل محورية في رسالة الأونكتاد.
    Depuis plus de 20 ans déjà, l'Organisation des Nations Unies s'emploie à mobiliser une assistance économique spéciale en faveur de pays qui, en raison de facteurs contraires, tels que des conflits armés internes, doivent faire face à des situations qui mettent en péril leur viabilité économique, alors même que leurs besoins d'assistance pourraient dépasser les capacités d'un seul organisme ou programme. UN ما برحـت اﻷمم المتحـدة تعمل ﻷكثر من ٢٠ عاما على تعبئة مساعـدة اقتصادية خاصة لصالح البلدان التي أصبحت تواجــه، نتيجة لعوامل معاكسة مثل الصــراع الداخلــي المسلــح، أحوالا تعرض بقاءها الاقتصادي للخطر، والتي قد تتجاوز في الوقت نفسه حاجاتها إلى المساعدة قدرات أي وكالة واحدة أو برنامج بمفرده.
    i) Publications en série : appels globaux interorganisations à la communauté des donateurs en faveur de pays ou régions donnés en situation d'urgence humanitaire (40); UN ' 1` المنشورات المتكررة: نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات موجهة إلى جماعة المانحين بشأن بلدان ومناطق محددة متأثرة بحالات طوارئ إنسانية (40)؛
    i) Publications en série : appels globaux interorganisations lancés auprès de la communauté des donateurs en faveur de pays ou régions touchés par une situation d'urgence humanitaire (38); UN ' 1` منشورات متكررة: نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات موجهة إلى الجهات المانحة بشأن بلدان ومناطق محددة متضررة من حالات طوارئ إنسانية (38)؛
    i) Publications en série : appels globaux interorganisations à la communauté des donateurs en faveur de pays ou régions donnés en situation d'urgence humanitaire (40); UN ' 1` المنشورات المتكررة: نداءات موحدة مشتركة بين الوكالات موجهة إلى مجتمع المانحين بشأن بلدان ومناطق محددة متأثرة من حالات الطوارئ الإنسانية (40)؛
    a) Une expérience confirmée de la mise en place et de la gestion de programmes d'aide financière ou de crédit en faveur de pays en développement ou de pays en transition pour le financement d'activités de projet au titre du MDP ou de l'application conjointe ou d'autres activités visant à renforcer les réductions des émissions et les absorptions; UN (أ) خبرة مثبتة في وضع وإدارة برامج المنح أو القروض التي تستهدف البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تمويل أنشطة آلية التنمية النظيفة أو أنشطة التنفيذ المشترك أو غيرها من أنشطة مشاريع تعزيز خفض الانبعاثات أو إزالتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus