"en faveur des petits états insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • لصالح الدول الجزرية الصغيرة
        
    • للدول الجزرية الصغيرة
        
    • المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة
        
    • المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة
        
    • الى الدول الجزرية الصغيرة
        
    • لفائدة الدول الجزرية الصغيرة
        
    Le programme d'assistance permettra d'orienter les activités menées par le PNUD et d'autres organisations pour appuyer le Programme d'action en faveur des petits États insulaires en développement. UN ويستهدف برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكون إطارا مهما لتوجيه عمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمنظمات اﻷخرى دعما لبرنامج العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il est vrai que cette vulnérabilité a été reconnue par un grand nombre d'instances internationales mais encore faut-il que cette reconnaissance se traduise en mesures concrètes en faveur des petits États insulaires en développement. UN صحيح أن تلك الهشاشة تم الاعتراف بها في عدد من المنتديات الدولية، لكن ما زال هذا الاعتراف في انتظار أن يتبلور في أعمال ملموسة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il est urgent de créer un consensus international afin de mettre en place de nouveaux types de mesures préférentielles en faveur des petits États insulaires en développement. UN وهناك حاجة ماسة إلى توافق آراء على المستوى العالمي لوضع تدابير تفضيلية بديلة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Pour ces raisons et d'autres encore, je formule ici et maintenant un appel en faveur des petits États insulaires. UN ولهذه الأسباب وغيرها، أود هنا أن أوجه نداءً دعما للدول الجزرية الصغيرة.
    2. Reconnaît les efforts déployés par le Directeur exécutif pour mener des activités en faveur des petits États insulaires en développement dans diverses régions, dans le cadre du programme de travail du Programme des Nations Unies pour l'environnement; UN 2 - يسلم بما بذله المدير التنفيذي من جهود لدى اضطلاعه بالأنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في مختلف الأقاليم في إطار برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    • L’aide extérieure au développement en faveur des petits États insulaires en développement a chuté sensiblement et les conséquences de ce phénomène ont été nettement ressentis dans les pays. UN ● أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية قد انخفضت انخفاضا ملحوظا وأن ذلك أحدث أثرا بيﱢنا على هذه البلدان.
    B. Contributions annoncées en faveur des petits États insulaires en développement : principales tendances 14 - 16 5 UN باء - الاتجاهــات الرئيسيـة فـي الالتزام بتقديم الموارد الى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Au nombre des activités menées en faveur des petits États insulaires en développement, on citera des ateliers et séminaires sur la création d'institutions, la formation assistée par ordinateur et la planification de la main-d'oeuvre. UN وتشمل اﻷنشطة التي نفذت لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية حلقات عمل وحلقات دراسية تناولت التنمية التنظيمية والتدريب القائم على الحاسوب والتخطيط في مجال القوى العاملة.
    La délégation dominicaine demande que des mesures concrètes soient prises au niveau international en faveur des petits États insulaires. UN 30 - وأضاف أن وفده يطالب باتخاذ تدابير محددة على الصعيد الدولي لصالح الدول الجزرية الصغيرة.
    25. Dans sa résolution 49/100, l'Assemblée générale a adopté des mesures spécifiques en faveur des petits États insulaires en développement. UN ٢٥ - وقد اعتمدت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٠٠ تدابير محددة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Elles ont souligné que les mécanismes nationaux et régionaux seraient renforcés par l'amélioration de la coordination et de la coopération internationales en faveur des petits États insulaires. UN وقد شدد على تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية على أن يقترن ذلك بتحسين التنسيق والتعاون على المستوى الدولي لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a intensifié sa campagne en faveur des petits États insulaires en développement. UN 41 - وواصل مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية العمل في مجال الدعوة لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il en ressort que le Secrétariat de l'ONU et nombre d'institutions, fonds et programmes des Nations Unies œuvrent en faveur des petits États insulaires en développement dans leur domaine de compétence, mais il est impossible de savoir dans quelle mesure leur action est liée à la Stratégie de Maurice. UN وثمة براهين تشير إلى مشاركة الأمانة العامة للأمم المتحدة والكثير من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال اختصاص كل منها، ولكن ليس من الممكن تحديد القدر من هذا العمل المتصل باستراتيجية موريشيوس.
    iii) Mettre au point un programme d'assistance technique en faveur des petits États insulaires en développement en vue de promouvoir la coopération interrégionale et intrarégionale en vue du développement durable de cette catégorie de pays; UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    iii) Mettre au point un programme d'assistance technique en faveur des petits États insulaires en développement en vue de promouvoir la coopération interrégionale et intrarégionale en vue du développement durable de cette catégorie de pays. UN ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛
    Plusieurs délégations ont d'ailleurs suggéré que la sécurité alimentaire pourrait également être un élément essentiel dans la formation de partenariats concrets en faveur des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى أن الأمن الغذائي يمكن أيضا أن يكون عنصرا رئيسيا في إقامة شراكات عملية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L'appui de la communauté internationale en faveur des petits États insulaires en développement est louable. UN 124 - يعدّ الدعم المقدم من المجتمع الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية أمراً محموداً.
    La Conférence des Samoa sera l'occasion de réfléchir aux moyens d'exécuter plus efficacement les mandats assignés aux instances qui œuvrent en faveur des petits États insulaires en développement, de définir clairement les rôles et responsabilités, de bien cerner les réalités sur le terrain et d'évaluer l'aptitude des entités de l'ONU à faire face aux problèmes nouveaux. UN وسيوفر مؤتمر ساموا فرصة للمضي في تنفيذ الولايات الحالية المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بمزيد من الفعالية، وكفالة التحديد الواضح للأدوار، والخضوع للمساءلة، والتعبير الدقيق عن الواقع الراهن، وتقييم قدرة كيانات الأمم المتحدة على معالجة المسائل الجديدة والناشئة.
    La Conférence des Samoa sera l'occasion de réfléchir aux moyens d'exécuter plus efficacement les mandats assignés aux instances qui œuvrent en faveur des petits États insulaires en développement, de définir clairement les rôles et responsabilités, de bien cerner les réalités sur le terrain et d'évaluer l'aptitude des entités de l'ONU à faire face aux problèmes nouveaux. UN وسيوفر مؤتمر ساموا فرصة للمضي في تنفيذ الولايات الحالية المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بمزيد من الفعالية، وكفالة التحديد الواضح للأدوار، والخضوع للمساءلة، والتعبير الدقيق عن الواقع الراهن، وتقييم قدرة كيانات الأمم المتحدة على معالجة المسائل الجديدة والناشئة.
    Demander au PNUE d'inclure les territoires non autonomes dans ses programmes régionaux en faveur des petits États insulaires en développement, conformément à la décision 23/5 du PNUE adoptée par son Conseil d'administration, à sa vingt-troisième session (21-25 février 2005). UN يطلب من برنامج البيئة أن يدرج الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامجه الإقليمية المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وفقا لمقرر برنامج البيئة 23/5 الصادر في الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة البرنامج المعقودة في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2005.
    • L’aide extérieure au développement en faveur des petits États insulaires en développement a chuté sensiblement et les conséquences de ce phénomène ont été nettement ressentis dans les pays. UN ● أن المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية قد انخفضت انخفاضا ملحوظا وأن ذلك أحدث أثرا بيﱢنا على هذه البلدان.
    B. Contributions annoncées en faveur des petits États insulaires en développement : principales tendances UN باء - الاتجاهات الرئيسية في الالتزام بتقديم الموارد الى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    II. Contributions annoncées en faveur des petits États insulaires en développement : principales tendances UN ثانيا - الاتجاهات الرئيسية في الالتزامات بالموارد لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus