"en faveur des résolutions" - Traduction Français en Arabe

    • لصالح القرارات
        
    • لصالح قرارات
        
    • لصالح القرار
        
    • لتأييد قرارات الجمعية
        
    • لصالح قراري
        
    • تأييدا لقرارات الجمعية
        
    Il a toujours voté dans les enceintes internationales en faveur des résolutions condamnant le terrorisme international et est devenu partie aux principales conventions sur le sujet. UN فلقد صوتت دائما في المحافل الدولية لصالح القرارات المنددة بالارهاب الدولي وانضمت ﻷهم الاتفاقات المعنية بهذا الموضوع.
    Elle a également participé aux consultations engagées lors des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale consacrées à la question du Moyen-Orient et a voté en faveur des résolutions pertinentes. UN وشاركت الصين أيضا في المشاورات التي عقدت خلال الدورات الاستثنائية الطارئة المتتالية للجمعية العامة بشأن قضية الشرق الأوسط وصوتت لصالح القرارات ذات الصلة.
    En outre, l'État du Koweït a toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale appelant à la levée du blocus imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وعلاوة على ذلك، دأبت دولة الكويت على التصويت لصالح قرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى رفع الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Le Gouvernement de la République du Mali a toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN صوتت حكومة جمهورية مالي باستمرار لصالح قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, le Pérou a toujours systématiquement voté en faveur des résolutions sur cette question. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو لصالح القرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال لصالح القرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    La délégation soudanaise, qui participe tous les ans au débat de l'Assemblée générale relatif au point de l'ordre du jour correspondant, vote, comme la majorité des États Membres, en faveur des résolutions de l'Assemblée interdisant l'imposition de mesures et de sanctions unilatérales. UN فوفد السودان يشارك كل سنة في مناقشات الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال ويصوت، بجانب أغلب الدول الأعضاء، لتأييد قرارات الجمعية العامة التي تمنع مثل هذه التدابير والعقوبات الأحادية.
    La Suisse a voté en faveur des résolutions 67/34 et 67/76 de l'Assemblée générale, toutes deux appelant entre autres à l'entrée en vigueur du Traité. UN صوتت سويسرا لصالح قراري الجمعية العامة 67/34 و 67/76، اللذين يدعوان، في جملة أمور، إلى بدء نفاذ المعاهدة.
    Elle a également participé aux consultations engagées lors des sessions extraordinaires d'urgence de l'Assemblée générale consacrées à la question du Moyen-Orient et a voté en faveur des résolutions pertinentes. UN وشاركت الصين أيضا في المشاورات التي عقدت خلال الدورات الاستثنائية الطارئة المتتالية للجمعية العامة بشأن قضية الشرق الأوسط وصوتت لصالح القرارات ذات الصلة.
    Lors de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, et se fondant sur sa position de principe, la République islamique d'Iran a voté en faveur des résolutions visant à promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. UN 14 - وخلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة، وانطلاقا من الموقف المبدئي لجمهورية إيران الإسلامية صوتت لصالح القرارات التي تحث على نزع السلاح النووي، وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous appelons tous les États membres de l'OCI à voter en faveur des résolutions soumises au nom de l'Organisation dans les instances internationales, notamment à l'ONU. UN 26 - نناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة التصويت لصالح القرارات المعروضة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في المحافل الدولية، ولا سيما في الأمم المتحدة.
    Rappelant que, dans la déclaration de Bakou, qu'elle a adoptée à sa trente-troisième session, la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères a demandé à tous les États membres de l'OCI de voter en faveur des résolutions soumises au nom de l'OCI dans les forums internationaux, et en particulier au sein des Nations Unies, UN وإذ يستنكر إعلان باكو الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية والذي دعا جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التصويت لصالح القرارات المقدمة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المنتديات الدولية وخاصة داخل الأمم المتحدة،
    Mon pays, le Venezuela, au cours des 12 années où l'Assemblée générale a examiné cette question, a toujours voté en faveur des résolutions demandant la levée du blocus économique, commercial et financier imposé par les États-Unis contre Cuba, et en cette occasion nous réaffirmons notre position. UN ما فتئت بلادي، فنزويلا، على مدى 12 سنة، وهي الفترة التي لا تزال الجمعية العامة تنظر خلالها في هذا البند، تصوت المرة تلو الأخرى لصالح القرارات التي تطالب برفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا، وبهذه المناسبة، سوف تعيد التأكيد على موقفها.
    Il a en outre toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale qui préconisent la levée de l'embargo imposé à Cuba par les États-Unis. UN وعلاوة على ذلك، دأبت دولة الكويت على التصويت لصالح قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تدعو إلى رفع الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Le Gouvernement de la République du Mali a toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN صوتت حكومة جمهورية مالي باستمرار لصالح قرارات الجمعية العامة المتعلقة بضرورة رفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines a toujours clairement voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale relatives à la nécessité de mettre un terme au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis. UN وتصوت سانت فنسنت وجزر غرينادين باستمرار ودون تردد لصالح قرارات الجمعية العامة بشأن ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Il a ainsi ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 2001 et a toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale appelant à son entrée en vigueur. UN ومما يثبت تأييدها هذا، أنها وقعت في عام 2001 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصوتت دائما لصالح قرارات الجمعية العامة الداعية إلى بدء نفاذها.
    Il a ainsi ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en 2001 et a toujours voté en faveur des résolutions de l'Assemblée générale appelant à son entrée en vigueur. UN ومما يثبت تأييدها هذا، أنها وقعت في عام 2001 على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصوتت دائما لصالح قرارات الجمعية العامة الداعية إلى بدء نفاذها.
    Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1992, le Gouvernement péruvien a toujours systématiquement voté en faveur des résolutions successives sur cette question. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو لصالح القرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال لصالح القرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    Le Canada a voté en faveur des résolutions 67/34 et 67/59 intitulées respectivement < < Vers un monde exempt d'armes nucléaires : accélération de la mise en œuvre des engagements en matière de désarmement nucléaire > > et < < Action unie vers l'élimination totale des armes nucléaires > > . UN 24 - في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، صوتت كندا لصالح القرار 67/34 المعنون ' ' نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي``، والقرار 67/59 بشأن العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    À ce sujet, la délégation soudanaise participe tous les ans au débat de l'Assemblée générale sur le point de l'ordre du jour consacré à cette question et vote, avec la majorité des États Membres, en faveur des résolutions interdisant l'application unilatérale de telles mesures et sanctions. UN ولذا يشارك وفد السودان كل عام في المناقشات التي تدور في الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول الأعمال ويصوت، إلى جانب غالبية الدول الأعضاء، لتأييد قرارات الجمعية العامة التي تحظر فرض تدابير وجزاءات انفرادية من هذا النوع.
    Elle a voté de façon unanime en faveur des résolutions de l'Assemblée générale sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales (résolution 62/43) et sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace (résolution 62/20). UN وقد صوتنا بالإجماع لصالح قراري الجمعية العامة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي (القرار 62/43) ومنع سباق تسلح في الفضاء الخارجي (القرار 62/20).
    À ce sujet, la délégation soudanaise participe tous les ans au débat de l'Assemblée générale consacré à cette question et vote, avec la majorité des États Membres, en faveur des résolutions interdisant l'application unilatérale de telles mesures et sanctions. UN ولذا، يشارك وفد السودان كل عام في المناقشات التي تعقدها الجمعية العامة ويصوت، إلى جانب غالبية الدول الأعضاء، تأييدا لقرارات الجمعية العامة التي تحظر فرض تدابير وجزاءات انفرادية من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus