Je ne chanterais pas avec toi même si j'avais les cheveux en feu et que tu étais le dernier seau d'eau de la planète. | Open Subtitles | أسمعى ، لم أكن لأغنى معكى حتى ولو كان شعرى يحترق وكنت أنت آخر زجاجة مياه موجود على الأرض |
Mel, quand un pompier secoure une femme d'un bâtiment en feu, | Open Subtitles | ميل ، عندما ينقذ الإطفائي إمرأة من مبنى يحترق |
Il aurait dû être là quand le tank était en feu. | Open Subtitles | كان عليه ان يكون بجوار الدبابة عندما كانت تحترق |
Le signe du mal Le signe du mal. La ville est en feu ! | Open Subtitles | علامة على وجود الشيطان , علامة على وجود الشيطان المدينة تحترق |
Ses flammes de dragon brûlent tant qu'il reste encore un arbre en feu quarante ans après. | Open Subtitles | التهبت نيران التنّين لدرجة أنّ شجرة واحدة بقيت مشتعلة ردحاً مِن الزمن بعدئذ |
Tes amis veulent juste te voir, ils se fichent que tu ne puisse pas sauter d'une fenêtre avec les cheveux en feu. | Open Subtitles | أصدقاء يريدون فقط أن أراك، أنهم لا يهتمون أنك لا يمكن القفز من نافذة مع شعرك على النار. |
À mon réveil, j'étais dans mon appartement, et le mur était en feu. | Open Subtitles | ثم استيقضت, وإذا بي في شقتي وجميع المكان يشتعل نارًا |
Dois-je te rappeler que les pompiers ne se ruent pas dans un immeuble en feu. | Open Subtitles | هل أنا بحاجه لتذكيرك أن رجال الاطفاء لايهرعون ابدا الى مبنى يحترق |
Rien que de dire son nom, j'ai la bite en feu. | Open Subtitles | يا رجل ، ذِكر تلك الفتاة يجعل قضيبي يحترق |
Ton radeau était déjà en feu quand il est arrivé. | Open Subtitles | لقد كان قاربك يحترق بالفعل عندما وصل هو. |
Notre maison étant en feu, il faut que nos voisins qui ont de l'eau viennent nous aider à éteindre l'incendie. | UN | إن بيتنا يحترق ويجب على الجيران، الذين لديهم ماء، أن يتقدموا لمساعدتنا على إطفاء الحريق لإنقاذ بيوتنا. |
Photo 34 Le camp de personnes déplacées de Tawila en feu, tel qu'il a été vu | UN | الصورة 34: مخيم الطويلة وهو يحترق كما كان يبدو من موقع الفريق العسكري للعملية المختلطة |
Pas un homme dans ce chantier vous pisserait dessus si vous étiez en feu. | Open Subtitles | لا يوجد رجل في هذه الساحة يتبوّل عليك إذا كنت تحترق |
Je me suis réveillé en plein milieu de la route et j'ai vu le bus en feu. | Open Subtitles | أفقت على قارعة الطريق، فرأيت الحافلة تحترق. |
Jésus Christ lui-même, ne voudrait pas te pisser dessus si tu étais en feu tenant la Vierge Marie dans tes bras. | Open Subtitles | ماكان المسيح بذاته ليتبوّل عليك لو كنت تحترق بينما تحمل مريم العذراء. |
Ses flammes de dragon brûlent tant qu'il reste encore un arbre en feu quarante ans après. | Open Subtitles | التهبت نيران التنّين لدرجة أنّ شجرة واحدة بقيت مشتعلة ردحاً مِن الزمن بعدئذ |
Une minute, je suis dans le jardin avec mon frère à jouer au baseball, et la minute d'après, on lève les yeux, et le ciel est en feu. | Open Subtitles | ، في دقيقة ، كنت مع أخي في الساحة ، نلعب البيسبول ، بعد ذلك ، نظرنا الى أعلى . والسماء مشتعلة |
T'as déjà mangé un marshmallow qui était encore en feu. | Open Subtitles | رايتك مرة تتناول حلوى الخطمي ولاتزال على النار |
Jouer cet balle auusi fort que votrre pantalon est en feu. Ou pas. | Open Subtitles | حاصر تلك الكرة وكأن لباسك يشتعل ناراً ، أو لاتفعل |
Elle s'en est pas sortie. Allez. Tout est en feu. | Open Subtitles | هي لم تستطع النجاة, هيا, المكان كله مشتعل |
Je sens rien tant que j'ai pas le cul en feu. | Open Subtitles | لا أستطيع تناولها، مالم تشتعل مؤخّرتي من كثر التوابل |
L'eau était si froide, comme si mon corps était en feu. | Open Subtitles | الماء كان بارد جداً لدرجة أحس وكأنني في النار |
J'en ai vu sortir de bâtiments en feu au Koweït. | Open Subtitles | لقد رأيتهم يحلقون من مبنى محترق في الكويت |
Des centaines de milliers de musulmans sont morts ou mourants, et quelque 2 millions de musulmans ont été forcés de fuir leurs villes et villages en feu. | UN | ومات مئات اﻷلوف من المسلمين ويموتون، وأجبر نحو مليونين على الهرب من مدنهم وقراهم المحترقة. |
Les policiers d'état ont appelé les pompiers pour éteindre une voiture en feu, et ils ont trouvé un corps sur le siège du chauffeur. | Open Subtitles | تم استدعاء فرق الولاية من دائرة الحريق ليخمدا النار في سيارة محترقة و عثروا على جثة على كرسي السائق |
Le petit homme mauve était en feu ou quoi ? | Open Subtitles | هل كان الرجل الأرجواني مشتعلاً أم ماذا ؟ |
Il était en feu et les fondations étaient fragilisées. | Open Subtitles | لقد احترقت فجاه،البنايه كانت ترتعش كان سينهار على اية حال |
Plaques pivotantes. Et maintenant plaques en feu ! | Open Subtitles | دوران لافتتان والآن لافتتاي تشتعلان |