"en fin d'année" - Traduction Français en Arabe

    • في نهاية السنة
        
    • في نهاية العام
        
    • في وقت لاحق من هذا العام
        
    • وفي نهاية السنة
        
    • في نهاية الفترة
        
    • في نهاية كل سنة
        
    • عند نهاية السنة
        
    • في نهاية هذا العام
        
    • لنهاية السنة
        
    • بحلول نهاية السنة
        
    • وفي نهاية العام
        
    • عند نهاية كل سنة
        
    • في آخر السنة
        
    • في أواخر العام
        
    • حتى نهاية السنة
        
    L'élimination du déficit de liquidité du budget ordinaire en fin d'année est un résultat important. UN وأكد أن القضاء على العجز النقدي في الميزانية العادية في نهاية السنة يعتبر إنجازا هاما.
    Part des engagements budgétaires au titre des services administratifs non dépensés en fin d'année. UN هو جزء الميزانية المعتمدة الذي لم ينفق في نهاية السنة.
    Provision des créances douteuses et irrécouvrables en fin d'année UN المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة
    À la fin de 1994, alors que les quotes-parts étaient élevées, les montants non acquittés en fin d’année étaient relativement peu importants. UN ففي نهاية عام١٩٩٤ ، كانت معدلات اﻷنصبة المقررة أعلى وظل معدل منخفض نسبيا غير مسدد في نهاية العام.
    Ceci souligne l’importance que revêt pour la situation financière de l’Organisation en fin d’année le moment où cet État Membre verse sa contribution. UN ويؤكد هذا الواقع أهمية التوقيت في سداد مساهمة تلك الدولة الطرف للمركز المالي لﻷمم المتحدة في نهاية العام.
    Engagements cumulés en fin d'année au titre de l'assurance maladie après la cessation de service UN الالتزامات المتراكمة في نهاية السنة من استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Il pourrait donc être nécessaire de procéder à des ajustements en fin d'année pour corriger la comptabilité actuelle tenue selon les normes du système des Nations Unies; UN وقد يتطلب هذا تعديلات في نهاية السنة لتصحيح المحاسبة الحالية وفقا لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية؛
    Les annonces de contributions continuent d'être enregistrées dans un fichier Excel et ne sont inscrites dans le grand livre qu'en fin d'année. UN ولا تسجَّل تلك القيود في دفتر الأستاذ العام إلا في نهاية السنة ولا تُدعّم بتحليل لتقادمها.
    Le solde de trésorerie prévu en fin d'année comprend 14 millions de dollars pour le plan-cadre d'équipement. B. Dette envers les États Membres UN ويشمل الرصيد النقدي المتوقع في نهاية السنة مبلغ 14 مليون دولار المتعلق بالخطة الرئيسية لتجديد مبنى الأمانة العامة.
    Moyennant une limitation des affectations de fonds, particulièrement au cours du deuxième semestre de l'année, les bailleurs de fonds pourraient contribuer à alléger les problèmes de financement en fin d'année. UN وبوسع المانحين أن يساعدوا من خلال فرض حدود على التخصيص، لا سيما في النصف الثاني من السنة، في تقليل القيود التي يتعرض لها التمويل في نهاية السنة.
    Le montant plus élevé en fin d'année des liquidités disponibles s'explique par des encaissements plus importants que prévu. UN 3- وكان ارتفاع مقدار النقد المتاح في نهاية السنة نتيجةً لارتفاع مستوى المدفوعات عن المستوى الذي كان متوقعاً.
    La méthode de la comptabilité sur la base du fait générateur n'était appliquée qu'en fin d'année et non chaque mois. UN وهكذا، فإن مبادئ التراكم لا تطبّق إلا في نهاية السنة وليس على أساس شهري.
    Mon pays vient d'achever en fin d'année dernière la réduction d'un tiers de la composante aérienne de sa dissuasion annoncée en 2008. UN لقد فرغ بلدي في نهاية العام الماضي من تقليص العنصر الجوي لقوات الردع النووي المعلن عنه في عام 2008 بمقدار الثلث.
    Le montant des liquidités relevé en fin d'année dépend de l'échelonnement du paiement des contributions. UN 59 - ويؤثر نمط تلقي المساهمات على مستويات الذروة التي يسجلها النقد في نهاية العام.
    Ces rentrées de fonds tardives influent sur le montant des soldes inutilisés constaté en fin d'année. UN وهذا النمط يخل بأرصدة الموارد غير المنفقة في نهاية العام.
    Ces augmentations des recettes se traduisent notamment par des augmentations des liquidités en fin d'année. UN وأدى جزئيا ارتفاع مستوى الإيرادات إلى ارتفاع المستويات النقدية في نهاية العام.
    :: Réduction de 2 % à 1 % des erreurs et omissions dans le contrôle en fin d'année des stocks des opérations de maintien de la paix. UN :: تخفيض متغير جرد موجودات عمليات حفظ السلام العالمية في نهاية العام من 2 في المائة إلى 1 في المائة.
    Il a été convenu que ce document servirait de base et de point de départ à la poursuite des discussions à Montréal, en fin d'année. UN وقد تم الاتفاق على استخدام الورقة كأساس ونقطة انطلاق لمواصلة المداولات في مونتريال في وقت لاحق من هذا العام.
    L'exécution du budget fait l'objet de contrôles fréquents (mensuels, trimestriels, semestriels et en fin d'année). Les effectifs de la Division du budget ont en particulier une vue complète des dépenses engagées par les bureaux extérieurs. UN تجري مراقبة استخدام الميزانية عن كثب (على أساس شهري وفصلي ونصف سنوي وفي نهاية السنة)، ويكوِّن موظفو شعبة الميزانية وجهة نظر متكاملة عن استخدام الميزانية والنفقات في المكاتب الميدانية.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie en fin d'année financière UN المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية في نهاية الفترة المالية
    Les services fournis par les conseillers non mandatés étaient évalués en fin d'année, sur la base de critères définis par le Service de la gestion des placements. UN ويقيَّم المستشارون الذين ليس لهم سلطة تقديرية في نهاية كل سنة باستخدام المعايير التي وضعتها الدائرة.
    Les chiffres s'entendent de la situation en fin d'année et sont exprimés en milliers d'individus. UN وتعبر الأرقام عن الوضع عند نهاية السنة بآلاف الأشخاص.
    En conséquence, on estime que le solde du budget ordinaire accusera en fin d’année un déficit de 247 millions de dollars. UN وبالتالي، يقدر أن يكون هناك في نهاية هذا العام عجز قدره ٢٤٧ مليون دولار في اﻷرصدة النقدية التي يمكن استعمالها للميزانية العادية.
    Si le montant le plus élevé était reçu, le solde de trésorerie en fin d'année serait positif et s'établirait à 103 millions de dollars. UN أما إذا ما تلقينا المبلغ الأعلى، فإن الوضع النقدي لنهاية السنة سيكون إيجابيا، بقيمة مقدارها 103 ملايين دولار.
    Il a cependant été possible d’identifier un poste vacant pour le recrutement du coordonnateur, qui est attendu en fin d’année. UN إلا أنه قد تسنى مؤخراً تحديد وظيفة شاغرة لتعيين المنسق الذي من المتوقع أن يتم بحلول نهاية السنة.
    en fin d'année dernière, la République de Macédoine a mené avec succès une campagne de collecte des armes légères. UN وفي نهاية العام الماضي، بذلت جمهورية مقدونيا جهدا تكلّل بالنجاح في جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    D'après les procédures de l'UNICEF en matière de liquidités, il est recommandé que les soldes en espèces convertibles des ressources ordinaires représentent en fin d'année au moins 10 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires prévu pour l'année suivante. UN 63 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة بأن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لنسبة 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للسنة التالية.
    Les dépenses d'administration ont été inférieures aux prévisions en 1995, essentiellement en raison de préoccupations, en fin d'année, concernant l'exécution des projets et des recettes, qui se sont traduites par l'annulation ou le report de certaines dépenses, s'agissant notamment du pourvoi de postes vacants et de la mise à niveau des ordinateurs, prévue pour 1995. UN وكانت النفقات اﻹدارية في عام ١٩٩٥ أقل من النفقات اﻹدارية المسقطة، ﻷسباب أهمها ما أبدي في آخر السنة من قلق، حيال اﻹنجاز الكلي للمشاريع ومجموع اﻹيرادات، أفضى الى إلغاء أو إرجاء بعض النفقات، بما فيها شغل الوظائف الشاغرة ورفع درجة أداء الحواسيب التي كان من المقرر لولا ذلك تحمل نفقاتها في عام ١٩٩٥.
    :: Établissement du texte final d'un nouveau questionnaire sur le logement à envoyer aux pays en fin d'année; UN :: يجري العمل حاليا على إعداد الصيغة النهائية لاستبيان الإسكان المزمع إرساله إلى البلدان في أواخر العام
    Missions en cours en fin d'année UN البعثات الجارية حتى نهاية السنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus