"en fonction du niveau" - Traduction Français en Arabe

    • حسب مستوى
        
    • بحسب مستوى
        
    • وفقاً لمستوى
        
    • وفقا للمستوى
        
    • وفقاً للمستوى
        
    • من حيث مستوى
        
    • تبعا لمستوى
        
    • بحسب المستوى
        
    • بحسب مرحلة
        
    • استنادا إلى مستوى
        
    • بالاستناد إلى مستوى
        
    • المستوى الغذائي
        
    • يتماشى مع مستوى
        
    • مع ازدياد المستوى
        
    • وفقا لمستوى
        
    8. Points de vue des gouvernements en ce qui concerne l'acceptabilité du taux de mortalité, en fonction du niveau de développement, 1992 29 UN آراء الحكومات بشأن مدى مقبولية مستوى الوفيات على حسب مستوى النمو
    Données ventilées en fonction du niveau de prise en compte des problèmes touchant les femmes dans : UN تُصنف حسب مستوى إدراج المسائل الجنسانية في كل من:
    La loi prévoit un éventail complexe d'avantages et de critères, en fonction du niveau de capitalisation. UN وينشئ القانون مجموعة معقدة من المنافع وشروط اﻷهلية وذلك بحسب مستوى رأس المال.
    Proportion de femmes parmi les présidents et les procureurs généraux, en fonction du niveau de l'institution judiciaire UN الهيكل الجنساني لرؤساء المحاكم ورؤساء هيئات الادعاء وفقاً لمستوى المؤسسة القضائية المؤسسة
    Cette politique devra être adaptée aux différents départements en fonction du niveau de risque auquel ils sont exposés, du contexte dans lequel les risques s'inscrivent et de l'évaluation qui en est faite. UN ويتعيّن تنفيذ السياسة بشكل فردي في مختلف الإدارات، حسب مستوى المخاطر وسياقها وفي ضوء تقييم المخاطر.
    11. Indice synthétique de fécondité des femmes en fonction du niveau d'instruction dans les pays les moins développés UN 11 - معدلات الخصوبة الإجمالية موزعة حسب مستوى تعليم المرأة في المناطق الأقل نموا في العالم
    Tableau 11 Indice synthétique de fécondité des femmes en fonction du niveau d'instruction dans les pays les moins développés UN معدلات الخصوبة الإجمالية موزعة حسب مستوى تعليم المرأة في المناطق الأقل نموا في العالم
    Dans les pays développés, où la contraception est très répandue, les taux d'utilisation de contraceptifs en fonction du niveau d'éducation varient très faiblement. UN والفروق في استخدام وسائل منع الحمل حسب مستوى التعليم ضئيلة جدا في البلدان المتقدمة النمو، حيث نسبة الانتشار عالية.
    Dans les pays en développement, ces deux aspects sont importants à divers degrés, en fonction du niveau de développement économique, du rythme d'adoption des technologies utilisées au niveau international et des capacités d'innovation des entreprises ou des établissements de recherche locaux. UN وهاتان الزاويتان مهمتان بدرجات مختلفة في البلدان النامية، بحسب مستوى التنمية الاقتصادية المحلية، ومعدّل اعتماد التكنولوجيات المستخدمة عالمياً، والقدرات الابتكارية للشركات أو مؤسسات الأبحاث المحلية.
    Les écarts entre les taux d'utilisation de la contraception en fonction du niveau d'études sont plus marqués en Afrique subsaharienne - région où le niveau d'instruction et le taux d'utilisation de la contraception sont les plus faibles. UN وتبرز فوارق استخدام وسائل منع الحمل بحسب مستوى التعليم أكثر في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وهي المنطقة التي يوجد بها أقل مستوى تعليمي وأقل مستوى لانتشار وسائل منع الحمل.
    Les obstacles à l'accès sur un marché dans une branche d'activité déterminée peuvent varier largement en fonction du niveau de développement d'un marché. UN ويمكن للحواجز التي تعترض الدخول في صناعة ما أن تتفاوت تفاوتاً واسعاً وفقاً لمستوى نضوج أو تطور السوق.
    39. Des unités sont délivrées au début de chaque période d'échange de crédits et leur quantité est calculée en fonction du niveau de référence de la Partie pour l'échange de crédits. UN 39- وتصدر الوحدات في بداية كل فترة اتجار وتحسب كمية هذه الوحدات وفقا للمستوى المرجعي للاتجار الذي يطبقه ذلك الطرف.
    Ce rapport varie en fonction du niveau d'instruction. UN وتختلف هذه النسبة المئوية وفقاً للمستوى التعليمي.
    Seuil fixe déterminé en fonction du niveau de vie auquel il correspond dans le domaine des comparaisons de la pauvreté. UN يُقصد به خط فقر ثابت من حيث مستوى المعيشة الذي يتيحه في الحيز المشمول بعمليات مقارنة تتعلق بالفقر.
    Les obstacles et difficultés auxquels les femmes doivent faire face ont certes des aspects similaires ou communs, mais leurs manifestations peuvent varier en fonction du niveau de développement et d'autres facteurs. UN وعلى الرغم من أن الصعوبات التي تواجهها المرأة تتصف بخصائص متماثلة ومشتركة فقد تختلف مظاهرها تبعا لمستوى التنمية وغيره من العوامل.
    Les différences s'opèrent aussi en fonction du niveau socioéconomique. UN وتظهر أيضا هذه الفروق بحسب المستوى الاجتماعي والاقتصادي.
    1.20 Les produits tirés de la fourniture de services sont comptabilisés dans l'année au cours de laquelle les services sont fournis, en fonction du niveau estimé de leur exécution, à condition de pouvoir estimer ce niveau de façon fiable. UN ١-٢٠- وتُحتسب الإيرادات المتأتية من تقديم الخدمات في الفترة المالية التي قُدِّمت فيها الخدمة، بحسب مرحلة الإنجاز التقديرية لتلك الخدمة، شريطة أن يكون بالوسع تقدير النتيجة تقديرا موثوقا.
    Il a élaboré un système de classification des cas de manquement en fonction du niveau de risque qu'ils font peser sur l'Organisation. UN وأعدّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية نظاما يصنف حالات سوء السلوك المحتملة استنادا إلى مستوى الخطر الذي تشكله على المنظمة.
    Les ressources allouées aux bureaux de pays à cette fin par an vont de 12 000 à 58 000 dollars, en fonction du niveau de revenu du pays. UN ويجري توزيع موارد خدمات الدعم الإنمائي على جميع المكاتب القطرية في مخصصات سنوية تتراوح من 12000 دولار إلى 000 58 دولار، بالاستناد إلى مستوى الدخل في البلد.
    La plupart des PBDE examinés présentaient une bioamplification en fonction du niveau tropique de la chaîne alimentaire. UN وقد تضخمت معظم الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم الخاضعة للبحث أحيائياً كعلاقة طردية مع المستوى الغذائي في السلسلة الغذائية.
    Le Bureau s'est doté des mécanismes requis pour continuer d'ajuster ses charges en fonction du niveau des produits obtenus. UN وقد وضعت نظم لإدارة الإيرادات لكفالة استمرار المؤسسة في تعديل تكاليف خدماتها بما يتماشى مع مستوى الإيرادات المتأتية.
    L'augmentation des concentrations en fonction du niveau trophique est plus rapide chez les homéothermes (oiseaux et mammifères). UN وقد ازدادت أكثر بين متماثلات الحرارة (الطيور والثدييات) مع ازدياد المستوى التغذوي.
    Les priorités géographiques sont définies en fonction du niveau de dénuement extrême dans les municipalités identifiées sur des cartes de pauvreté. UN وتوضع الأولويات الجغرافية وفقا لمستوى الفقر المدقع في البلديات التي تحدد على خرائط الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus