"en gros" - Traduction Français en Arabe

    • بالجملة
        
    • في الأساس
        
    • أساساً
        
    • الجملة
        
    • بكميات كبيرة
        
    • باختصار
        
    • جوهرياً
        
    • أساسا
        
    • بشكل عام
        
    • بإختصار
        
    • أساسًا
        
    • بشكل أساسي
        
    • السائبة
        
    • وباختصار
        
    • بشكل اساسي
        
    Entre le prix d'achat en gros et le prix de vente au détail, un importateur dit avoir une marge de bénéfice de 200 %. UN فوفقا لما يقوله أحد المستوردين، يصل هامش الربح بين سعر الشراء بالجملة وسعر القطعة المبيعة على الطريق إلى 200 في المائة.
    Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente en gros. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    C'est en gros une soirée étudiante pour les adultes, de toute façon. C'est Carey. Open Subtitles هذا هو في الأساس رقصة المدرسة الثانوية للالبالغون، على أي حال.
    Et bien, en gros, c'est un cocktail de roches de lave mélangées pour reproduire le sol de la Lune. Open Subtitles حسنا، إنّها في الأساس خليط من الحمم والصخور قد تمّ مزجهما معا لمحاكاة تراب القمر.
    en gros... c'est l'histoire que je te racontais dans la voiture. Open Subtitles أساساً.. إنها قصّة ما حدث، ما تحدّثنا عنه بالسيارة
    Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente en gros. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    Dans l'affirmative, veuillez expliquer en détail la méthode utilisée pour surveiller le prix des drogues illicites au niveau de la vente en gros. UN إذا كان الجواب بالإيجاب فيرجى تقديم وصف تفصيلي للمنهجية المتبعة في رصد أسعار المخدرات غير المشروعة على مستوى البيع بالجملة.
    Marché de fruits et légumes en gros d'Al Hussainiah (Yémen) UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    Marché de fruits et légumes en gros à Al Husainiah UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    Marché de fruits et légumes en gros à Al Husainiah UN سوق بيع الفواكه والخضر بالجملة في الحسينية
    en gros, on donne l'impression aux gens qu'ils restent en contact avec leurs parents ou amis sans avoir à le faire. Open Subtitles جعلناه يبدو في الأساس وكأنك تبقين على تواصل مع أهلك أو أي أحد دون الحاجة إلى البقاء على تواصل مع الأهل
    Joss Whedon a en gros écrit tous les meilleurs moments de ce film. Open Subtitles جوس هيدون كتب في الأساس جميع أجزاء جيدة من هذا الفيلم.
    en gros, je suis un général, son équipe, deux groupes de bases de données et cinq équipes de support logistique, le tout bien camouflé. Open Subtitles أنا أساساً أركان حرب عام لمجموعتين من قواعد البيانات وخمس فِرق دعم لوجستية كلها تندرج تحت سلسلة إجراءات سرّية
    Ils achètent donc de petites quantités, plus fréquemment, ce qui revient plus cher que d'acheter en gros. UN ويدفع كثيرون منهم ثمن كميات صغيرة من المواد الغذائية على فترات، الأمر الذي يجعل الأثمان أغلى عادة من ثمن الجملة.
    15. L'Iraq a déclaré qu'il disposait, en janvier 1991, de 412,5 tonnes d'agents GC en gros réparties comme suit : UN ١٥ - وأعلن العراق عن وجود ٤١٢,٥ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة في العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    en gros, j'ai été violée l'an dernier par ton copain, Nate, et l'école n'a rien fait. Open Subtitles باختصار , تم اغتصابي العام الماضي من قبل صديقك نايت والمدرسه لم تفعل شيئًا
    Enfin, en gros, tu te prends toi-même en photo dans un univers parallèle. Open Subtitles أعنى, جوهرياً أنتِ تصورين نفسكِ فى كون متماثل
    Donc, en gros, vous appelez pour me dire que vous n'avez rien à me dire. Open Subtitles لذا، أساسا أنت تتصل بى لتخبرني بأنّه ليس لديك شيء لتخبرني به
    en gros, je répondrai qu'à notre avis, l'ensemble de propositions est meilleur que les tentatives de réforme antérieures. UN وجوابي بشكل عام هو أننا نعتقد أن هذه المجموعة هي أفضل من المحاولات السابقة الهادفة إلى تحقيق اﻹصلاح.
    en gros, par chance, ruse, mauvaise sécurité et l'horrible inconvénient d'être Italien, il y arrive. Open Subtitles بإختصار , من خلال الحظ , المكر , و الأمن الكسول و العيوب الرهيبة في كونك إيطالي لقد نجح بالفعل
    Son père a en gros élaboré des appartements et lui jette des tonnes d'argent pour ne pas qu'il doive s'en occuper. Open Subtitles ‫والدها أساسًا ينشئ شققًا سكنيّة ويغدق عليها ‫المال حتى لا يضطر إلى التعامل مع مشاكلها.
    Il y a un thème, vous voyez le tableau. en gros, les gens sont affectueux. Open Subtitles قليلاً منهم، و سيكون لديك جوهر عام بشكل أساسي الناس مغرمون بك.
    À la MONUC, par exemple, le Groupe de la réception et de l'inspection du matériel n'inspectait pas toujours les livraisons en gros de diesel. UN فعلى سبيل المثال، لم تكن وحدة الاستلام والتفتيش تتحقق فعليا من شحنات البنزين السائبة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il s'agirait en gros de confier au fonctionnaire demandeur la responsabilité de certifier l'exactitude des informations fournies à l'appui de sa demande de prestations et de conserver toutes les pièces justificatives. UN وباختصار يستلزم إجراء التحقق الذاتي من البيانات من موظف المنظمة التحقق من مدى دقة البيانات المقدمة دعما لطلب الاستحقاقات والاحتفاظ بجميع المستندات الداعمة.
    en gros, il a signé ses meurtres. Open Subtitles لقد قام بشكل اساسي بتوقيع اسمه على جرائم القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus