"en guinée en" - Traduction Français en Arabe

    • في غينيا في
        
    • إلى غينيا في
        
    Risque pour la fille de l'auteur d'être soumise à excision en Guinée en cas de renvoi UN المسائل الموضوعية: تعرض ابنة صاحبة البلاغ لخطر الختان في غينيا في حالة إعادتها
    La même ONG a réalisé une étude sur la traite et le travail des enfants domestiques en Guinée en novembre 2005. UN وأجرت المنظمة نفسها دراسة عن الاتجار بالأطفال وعمل الأطفال كخدم منازل في غينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    L'épidémie de fièvre hémorragique à virus Ebola s'est déclarée en Guinée en mars 2014 et s'est ensuite propagée à la Sierra Leone et au Libéria. UN فقد بدأ تفشي حمى الإيبولا النـزفية في غينيا في آذار/مارس 2014 وامتد لاحقا إلى سيراليون وليبريا.
    Je voudrais également rendre hommage à mon Représentant spécial, qui a accompagné la Guinée et la région tout au long de ce processus qui l'a amené à se rendre à plus de 13 reprises en Guinée en 2010. UN وأشيد أيضا بممثلي الخاص لحضوره المستمر من أجل مرافقة غينيا وبلدان المنطقة خلال هذه العملية التي تطلبت منه القيام بأكثر من 13 رحلة إلى غينيا في عام 2010.
    308. Dans le cadre du Processus de Kimberley, des missions d’évaluation ont été effectuées en Guinée en 2005 et en 2008. UN 308 - قامت عملية كيمبرلي بزيارتين استعراضيتين إلى غينيا في عامي 2005 و 2008.
    En témoignent le recrutement et le transport d'ex-combattants en Guinée en décembre 2006 et janvier 2007. UN ويدل على ذلك تجنيد وتدفق المقاتلين السابقين إلى غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2006 وكانون الثاني/يناير 2007.
    Les LURD ont très probablement reçu ces armes des forces guinéennes qui les avaient prises aux rebelles soutenus par le Libéria lors de combats en Guinée en 2000. UN ويبدو في جميع الاحتمالات أن القوات الغينية أعطت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية هذه الأسلحة بعد أن استولت عليها من المنشقين المدعومين من ليبريا أثناء القتال في غينيا في عام 2000.
    :: Existence d'un document sur l'analyse situationnelle de la famille en Guinée en 2006. UN - وضع وثيقة تحلل حالة الأسرة في غينيا في عام 2006.
    :: Fournir aux petites entreprises de l'aide, des services de vulgarisation et la formation et organiser des séminaires à leur intention au titre d'un programme local d'établissements humains en Guinée, en 2008 UN :: تقديم المساعدة والإرشاد والتدريب والحلقات الدراسية للأعمال التجارية الصغيرة في إطار برنامج التوطين المحلي في غينيا في عام 2008
    30. Du fait des élections qui ont eu lieu en Guinée en décembre 2003, les rapatriements à partir de ce pays ont été suspendus jusqu'au début de 2004. UN 30- وبالنظر لإجراء انتخابات في غينيا في كانون الأول/ديسمبر 2003، أُرجئت عمليات عودة اللاجئين من غينيا إلى وطنهم حتى أوائل عام 2004.
    12. Prend note du rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Guinée en 2013; UN 12- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في غينيا() في عام 2013؛
    12. Prend note du rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Guinée en 2013; UN 12- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في غينيا() في عام 2013؛
    Dans le présent rapport, soumis en application de la résolution 23/23 du Conseil des droits de l'homme du 14 juin 2013, la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme décrit la situation des droits de l'homme en Guinée en 2013 et formule des recommandations visant à remédier aux divers problèmes en la matière. UN تستعرض مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في هذا التقرير المقدم عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 23/23 المؤرخ 14حزيران/يونيه 2013، حالة حقوق الإنسان في غينيا في عام 2013، وتقدم توصيات ترمي إلى التصدي لمختلف المشاكل ذات الصلة.
    Le Rapporteur spécial est horrifié par les incidents qui se sont déroulés en Guinée en septembre 2009, lors desquels de nombreuses femmes qui participaient à la manifestation ou étaient présentes sur les lieux ont été entièrement déshabillées et victimes d'actes de violence sexuelle, en particulier de viols collectifs, au stade et en détention. UN ويشعر المقرر الخاص بالفزع إزاء الأحداث السالفة الذكر التي جرت في غينيا في أيلول/سبتمبر 2009، والتي تعرضت فيه نساء كثيرات من المشاركات في المظاهرات أو الموجودات في المنطقة لتجريدهن من ملابسهن تماما والاعتداء عليهن جنسيا، بما في ذلك بالاغتصاب الجماعي، سواء في الاستاد أو في مرافق الاحتجاز.
    49. Afin de renforcer les capacités de pays d'Afrique de l'Ouest dans la collecte et l'analyse de données, l'ONUDC a organisé des ateliers de formation en Guinée en mars et en août 2013, au Sénégal en août et en septembre 2013, en Sierra Leone en août 2013 et au Libéria en novembre 2013. UN 49- وبهدف تعزيز القدرات في بلدان غرب أفريقيا في مجال جمع البيانات وتحليلها، عقد المكتب حلقات عمل تدريبية في غينيا في آذار/مارس وآب/أغسطس 2013 وفي السنغال في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2013 وفي سيراليون في آب/أغسطس2013 وفي ليبريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Bureau a effectué deux missions en Guinée, en octobre 2011 et avril 2012, afin d'examiner les progrès accomplis dans l'enquête que mènent les juges nommés par le Gouvernement. UN 79 - وأوفد المكتب بعثتين إلى غينيا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 ونيسان/أبريل 2012 من أجل دراسة التقدم المحرز في التحقيق الذي يجريه القضاة الذين عينتهم الحكومة الوطنية.
    26. Une mission d'évaluation a été effectuée en Guinée en avril 2012 afin de préparer la participation de ce pays à l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest. UN 26- وأوفدت بعثة تقييم إلى غينيا في نيسان/أبريل 2012، تحضيرا لانضمام هذا البلد إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Le Groupe d'experts note que l'équipe d'examen s'est rendue en Guinée en août 2008 et qu'une visite est prévue en Sierra Leone en 2009. UN ويشير فريق الخبراء إلى أن فريق الاستعراض قام بزيارته الأولى إلى غينيا في آب/أغسطس 2008 وأن سيراليون وجهت دعوة للقيام بزيارة استعراضية في عام 2009.
    D'abord au Libéria en novembre 2010, puis en Guinée en février 2011, la Commission a adopté la < < déclaration d'engagements mutuels > > , nouvel instrument de collaboration entre elle et les pays devant être inscrits à son ordre du jour. UN فبدءا بليبريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، ووصولا إلى غينيا في شباط/فبراير 2011، اعتمدت اللجنة بيان الالتزامات المتبادلة بوصفه الصك الجديد للتعاون مع البلدان التي سوف تُدرج في جدول أعمالها.
    Toutefois, avec la détérioration de la situation en matière de sécurité au Libéria, 17 300 nouveaux réfugiés libériens sont venus en Guinée en 2002, et on estime à 3 500 le nombre de réfugiés libériens qui ont traversé la frontière de la Guinée au cours d'une journée, en mai 2002. UN غير أن الحالة الأمنية المتدهورة في ليبريا، أدت إلى وصول 300 17 قادما ليبـــريا جـــديدا في عام 2002 وحده، مع عبور ما يقدر بـ 500 3 لاجئ ليبيري إلى غينيا في يوم واحد في أيار/مايو 2002.
    Il est envisagé d'effectuer en 2013 une mission conjointe en Guinée en vue d'étudier comment le Fonds mondial pour la création d'emplois dans les situations précaires pourrait aider à créer des emplois pour les jeunes. UN ويجري استكشاف إمكانية إيفاد بعثة ميدانية مشتركة إلى غينيا في عام 2013 للبحث في السبل التي يمكن من خلالها للمرفق العالمي المعني بإيجاد فرص العمل في الحالات الهشة أن يقدم المساعدة في إيجاد فرص العمل للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus