"en guyane française" - Traduction Français en Arabe

    • في غيانا الفرنسية
        
    • بغيانا الفرنسية
        
    • في غويانا الفرنسية
        
    • وغيانا الفرنسية
        
    Il a en outre pris acte des difficultés d'accès aux services d'état civil pour les enfants vivant le long des fleuves Maroni et Oyapock en Guyane française. UN واعترفت اللجنة كذلك بالقيود المتعلقة بالوصول إلى الأطفال الذين يعيشون بحذاء نهري ماروني وأويابوك في غيانا الفرنسية.
    L'ESA possède également des installations de lancement: le Centre spatial guyanais, situé en Guyane française. UN وتمتلك الإيسا أيضا مرافق اطلاق، هي: مركز غيانا الفضائي، الواقع في غيانا الفرنسية.
    En outre, le Comité est préoccupé par le faible taux d'enregistrement des naissances en Guyane française. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستوى تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    Le satellite devrait être lancé au début de 2002 depuis Kourou, en Guyane française. UN ومن المقرر اطلاق الساتل في أوائل عام 2002 من كورو بغيانا الفرنسية.
    Le nombre de cas confirmés en Guyane française n'a pas beaucoup évolué entre 2000 et 2008. UN ولم يطرأ تغير يُذكر على عدد الحالات المؤكدة في غويانا الفرنسية بين عامي 2000 و 2008.
    En Martinique, à la Guadeloupe et en Guyane française, moins de la moitié des femmes recourt à la contraception, en partie en raison d'une tradition religieuse qui décourage le débat dans ce domaine. UN ففي مارتينيك وغوادلوب وغيانا الفرنسية تبلغ نسبة النساء اللائي يستخدمن موانع الحمل أقل من النصف، ويعود جانب من السبب في ذلك إلى أن تقاليدهن الدينية تثنيهن عن مناقشة هذه المسائل.
    Il invite aussi l'État partie à continuer d'intensifier ses efforts pour corriger la situation en matière d'enregistrement des naissances en Guyane française. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى معالجة وضع تسجيل المواليد في غيانا الفرنسية.
    Le Comité prend acte des difficultés d'accès aux services d'état civil pour les enfants vivant le long des fleuves Maroni et Oyapock en Guyane française. UN كما تسلّم اللجنة بالقيود المفروضة على إمكانية الوصول إلى الأطفال الذين يعيشون على امتداد حوضي نهري ماروني وأويابوك في غيانا الفرنسية.
    39. Sur le plan technique, la revue de définition préliminaire du système de lancement Soyouz en Guyane française organisée par le CNES, Arianespace et Starsem, s'est tenue au siège de l'ESA, à Paris, du 15 au 17 juillet 2003. UN أما في الجانب التقني، فقد تم خلال الفترة من 15 إلى 17 تموز/يوليه 2003 في مقر الوكالة " إيسا " في باريس إجراء استعراض للتصميم الأوّلي لنظام إطلاق المركبة " سيوز " في غيانا الفرنسية.
    L'avancement général du projet est satisfaisant et les grandes options d'implantation du lanceur en Guyane française ont été validées. UN ويبعث التقدّم العام في سير المشروع على الرضى، حيث جرى إثبات صحة الخيارات الرئيسية لإرساء مركبة الإطلاق في غيانا الفرنسية.
    Le Sous-Comité a noté avec satisfaction l'établissement par les autorités françaises en Guyane française d'un centre de surveillance des changements environnementaux en Amazonie et dans les Caraïbes. UN ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح قيام السلطات الفرنسية بإنشاء مركز في غيانا الفرنسية لرصد التغير البيئي في منطقتي الأمازون والكاريبـي.
    72. Le Comité est également préoccupé par les déficiences enregistrées en Guyane française en ce qui concerne le traitement des problèmes de santé graves comme la malnutrition, la tuberculose et le VIH/sida et par le fait que les enfants de Mayotte qui ne sont pas affiliés à la sécurité sociale n'ont pas accès aux soins de santé. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء القصور الذي يعتري نظام رعاية صحة الطفل في غيانا الفرنسية في مواجهة المشاكل الصحية الخطيرة مثل سوء التغذية والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومن نقص سبل وصول الأطفال غير المنتسبين إلى نظام الضمان الاجتماعي إلى خدمات الرعاية الصحية في جزيرة مايوت.
    b) Coopération franco-russe pour l'implantation du lanceur russe Soyouz en Guyane française UN (ب) التعاون بين فرنسا والاتحاد الروسي على إرساء مركبة الإطلاق التابعة للاتحاد الروسي " سيوز " في غيانا الفرنسية
    203. Le Comité s'inquiète d'informations selon lesquelles le processus de rapatriement volontaire et de réintégration des Surinamais réfugiés en Guyane française serait inachevé en ce qui concerne de nombreux hommes marrons, laissant leurs femmes et enfants dans une situation de grande pauvreté. UN 203- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد أن عملية إعادة لاجئي سورينام طوعاً إلى وطنهم وإعادة إدماجهم في غيانا الفرنسية لم تكتمل بالنسبة للعديد من رجال المارون، مما ترك زوجاتهم وأطفالهم يعيشون في فقر مدقع.
    120.131 Assurer l'enregistrement de toutes les naissances en Guyane française (Brésil); UN 120-131- ضمان تسجيل جميع الأطفال المواليد في غيانا الفرنسية (البرازيل)؛
    38. Parallèlement, un accord sur les conditions d'implantation et d'exploitation commerciale de Soyouz en Guyane française est en cours de négociation entre l'Agence russe de l'aéronautique et de l'espace (Rosaviakosmos), Arianespace et Starsem. UN في الوقت نفسه، يجري التفاوض على إبرام اتفاق بين وكالة الطيران والفضاء الروسية (روسافياكوسموس) وبين مؤسسة " آريان سباس " (Arianespace) ومؤسسة " ستارسيم " (Starsem) بشأن شروط إرساء المركبة " سيوز " في غيانا الفرنسية واستغلال هذه المركبة تجاريا.
    76. Le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par les déficiences enregistrées en Guyane française en ce qui concerne le traitement de problèmes de santé graves comme la malnutrition, la tuberculose et le VIH/sida et par le fait que les enfants de Mayotte qui n'étaient pas affiliés à la Sécurité sociale n'avaient pas accès aux soins de santé. UN 76- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء عجز الرعاية الصحية للأطفال في غيانا الفرنسية عن التصدي لمشاكل صحية خطيرة، مثل سوء التغذية، والدّرن، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإزاء عدم إتاحة الرعاية الصحية للأطفال الذين لا يشملهم نظام الضمان الاجتماعي في مايوت(122).
    26. En plus de la situation en métropole, une enquête menée par sept associations françaises en Guyane française et à Saint Martin (Caraïbes) dénonce les nombreuses entorses faites dans les départements d'outre-mer à la législation sur l'entrée et le séjour des étrangers. " Contrôles d'identité au faciès, procédures de reconduite à la frontière expéditives, destructions illégales de domicile, etc... " sont des pratiques courantes8. UN ٢٦ - وباﻹضافة الى الحالة في فرنسا ذاتها، أجرت سبع رابطات فرنسية تحقيقا في غيانا الفرنسية وسانت مارتن )الكاريبي( نـدد بالتحريفات العديدة التي تحدث في محافظات ما وراء البحار للتشريع الخاص بدخول اﻷجانب وإقامتهم. " إن التحقق من الهوية عن طريق شكل الوجهة واﻹجراءات السريعة لﻹعادة فور عبور الحدود والتدمير غير المشروع للمنازل، وما الى ذلك " تعد كلها ممارسات عادية)٨( في هذه المحافظات.
    Lancé avec succès en juin 2010 depuis le Centre spatial guyanais de Kourou, en Guyane française, le satellite météorologique, d'observation océanique et de télécommunications (COMS) fonctionne normalement depuis avril 2011. UN وأُطلق بنجاح في حزيران/يونيه 2010 من مركز غيانا الفضائي في كورو بغيانا الفرنسية ساتل الاتصالات ورصد المحيطات والأرصاد الجوية (كومس)، ويعمل بطريقة عادية منذ نيسان/أبريل 2011.
    19. Deux entreprises canadiennes de renom ont construit des composantes essentielles du satellite de télécommunications ARTEMIS, qui a été lancé par l'ESA en même temps que le satellite japonais de télédiffusion directe BSat-2B le 12 juillet 2001 depuis Kourou, en Guyane française, à bord d'une fusée Ariane 5. UN 19- ساهمت شركتان كنديتان مرموقتان بعناصر جوهرية في ساتل الاتصالات ارتيميس، الذي أطلقته الإيسا في 12 تموز/يوليه 2001 من كورو بغيانا الفرنسية على متن صاروخ من نوع آريان-5. وأطلق مع ارتيميس على متن الصاروخ آريان-5 ساتل آخر هو الساتل الياباني للبث الاذاعي المباشر BSAT-2B.
    Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les < < colons > > , contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe. UN وكرر القول بأن نسبة ضئيلة جداً من السكان، من فئة " المستوطنين " ، يتحكمون بالدوائر الاجتماعية والاقتصادية والقضائية بأكملها في مارتينيك، وأن الحالة شبيهة بذلك في غويانا الفرنسية وغوادلوب.
    17. MEASAT-1, système satellite avancé hybride à 12 transpondeurs en bande C et cinq transpondeurs en bande Ku, a été lancé le 13 janvier 1996 (date en Malaisie) de Kourou, en Guyane française, par Arianespace. UN ٧١- وكان الساتل " مياسات - ١ " MEASAT-1)( وهو عبارة عن نظام ساتلي متقدم ذو حمولة مهجنة على نطاق ٢١ - C ونطاق ٥ - Ku قد أطلق في ٣١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ )بالتوقيت المحلي لماليزيا( من قاعدة كورو في غويانا الفرنسية من قبل شركة آرياناسبيس (Arianespace).
    50. Des représentants autochtones ont évoqué le mauvais état de santé de leur peuple en Bolivie, en Afrique centrale, en Guyane française et dans la Fédération de Russie. UN 50- وتحدث ممثلو الشعوب الأصلية في بوليفيا وأفريقيا الوسطى وغيانا الفرنسية والاتحاد الروسي عن سوء الأحوال الصحية لشعوبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus