"en hausse de" - Traduction Français en Arabe

    • زيادة قدرها
        
    • زيادة بنسبة
        
    • أي بزيادة قدرها
        
    • أعلى بنسبة
        
    • بما في ذلك نمو يبلغ
        
    • أي بزيادة بنسبة
        
    • أي بزيادة نسبتها
        
    • بما في ذلك النمو البالغ
        
    • تعكس نموا
        
    • وبلغت نسبة النمو
        
    • يعكس نموا في الموارد قدره
        
    Les dépenses engagées en 2008 se chiffrent à 6,4 millions de dollars, en hausse de 45 % par rapport à l'année précédente. UN وفي عام 2008، أنفق مبلغ 6.4 ملايين دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 45 في المائة على العام السابق.
    Il est en hausse de 90 000 dollars, en raison du nombre accru d'ordinateurs pour lesquels le Centre acquitte une redevance; UN ويعكس المبلغ المعتمد زيادة قدرها 000 90 دولار وهي نتيجة لتزايد عدد الحواسيب الخاضعة لرسوم خدمة؛
    Le nombre total de lignes téléphoniques recensées à la fin de l'année (110 656 soit 2,11 lignes par habitant) était en hausse de 14,9 %. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    Un montant de 2,5 millions de roupies − en hausse de 1 million de roupies par rapport à la somme proposée l'année précédente − devrait être versé à chaque famille. UN ومن المتوقع أن تُدفع إلى كل أسرة منحة قدرها 2.5 مليون روبية، أي بزيادة قدرها مليون روبية بالمقارنة بالسنة الماضية.
    Ce budget révisé est en hausse de 9,99 % par rapport au budget de l'exercice biennal précédent. UN وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.99 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة.
    Le budget révisé est en hausse de 9,97 % par rapport au budget de l'exercice biennal précédent. UN وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.97 مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة.
    22.25 Le montant total de 4 465 500 dollars, en hausse de 71 200 dollars est destiné à couvrir les frais de voyage des membres des organes suivants : UN ٢٢-٥٢ سيلزم إدراج مبلغ إجماليه ٠٠٥ ٥٦٤ ٤ دولار، يمثل زيادة قدرها ٠٠٢ ١٧ دولار لسفر أعضاء اﻷجهزة التالية:
    22.25 Le montant total de 4 465 500 dollars, en hausse de 71 200 dollars est destiné à couvrir les frais de voyage des membres des organes suivants : UN ٢٢-٥٢ سيلزم إدراج مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٤٦٥ ٤ دولار، يمثل زيادة قدرها ٢٠٠ ٧١ دولار لسفر أعضاء اﻷجهزة التالية:
    En effet, l'investissement total dans les pays en développement, qui augmente depuis 2004, a atteint 112 milliards de dollars en 2012, en hausse de 19 % par rapport à 2011. UN فالواقع أن إجمالي هذه الاستثمارات في الاقتصادات النامية واصل اتجاهه التصاعدي منذ عام 2004 ليصل إلى 112 مليار دولار في عام 2012، أي بنسبة زيادة قدرها 19 في المائة عما كان عليه في عام 2011.
    Les moyens de financement accordés par l'intermédiaire d'ONG et d'autres partenaires ont atteint le niveau record de 1,15 milliard de dollars, en hausse de 23 % par rapport à 2012. UN وسجل التمويل الموجه عن طريق المنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء رقماً قياسياً يزيد عن 1.15 مليار دولار، أي بنسبة زيادة قدرها 23 في المائة مقارنة بالمستوى الذي بلغه في عام 2012.
    Quelque 950 viols ont été enregistrés en 2007, en hausse de près de 13 % par rapport à l'année précédente. UN وفي عام 2007، سُجلت 950 حالة اغتصاب، وهو ما يشكل زيادة بنسبة 13 في المائة عن العام السابق.
    Le montant total des dépenses inscrites au budget de l'Iraq pour 2012 est en hausse de 20 %. UN وتشمل ميزانية العراق لعام 2012 زيادة بنسبة 20 في المائة في مجموع النفقات.
    Le nombre d'entités nationales accréditées pendant la période considérée est en hausse de 100 % par rapport aux deux années précédentes où le processus d'accréditation a fonctionné. UN ويشكل عدد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ التي اعتُمدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير زيادة بنسبة 100 في المائة مقارنة بالسنتين السابقتين من بدء عملية الاعتماد.
    En 2008, le budget de l'éducation s'est monté à 4,7 milliards de dollars, en hausse de 25,7 % par rapport à 2007. UN وفي عام 2008، بلغت ميزانية التعليم 4.7 مليار دولار، أي بزيادة قدرها 25.7 في المائة مقارنة بعام 2007.
    La valeur correspondante, passée de 646 millions de dollars à 3 512 000 000 dollars sur un an, était en hausse de 443 %. UN وزادت القيمة المناظرة لها من 646 مليون دولار إلى 3512 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 443 في المائة.
    En 2013, les dépenses de coopération technique à l'appui de ces pays se sont élevées à 16,2 millions de dollars − en hausse de 1 million environ par rapport à l'année précédente −, soit 40 % des dépenses totales. UN ففي عام 2013، بلغت نفقات التعاون التقني لدعم أقل البلدان نمواً 16.2 مليون دولار، أي بزيادة قدرها نحو مليون دولار على العام السابق، وهو ما يشكل 40 في المائة من مجموع النفقات.
    Aux Etats-Unis, la consommation de concentrés et les importations de paratungstate d'ammonium, d'oxyde de tungstène et de ferrotungstène atteindraient sans doute 8 000 tonnes en 1994, en hausse de 20 à 25 % par rapport à 1993. UN ومن المتوقع أن يصل استهلاك الولايات المتحدة من المركزات والواردات من باراتنغستات التنغستن واكسيد التنغستن والتنغستن الحديدي الى حوالي ٠٠٠ ٨ طن متري في عام ٤٩٩١، أي أعلى بنسبة تتراوح بين ٠٢ و٥٢ في المائة مما كان عليه في عام ٣٩٩١.
    c) Formation à la supervision et à la gestion : un montant de 1 482 500 dollars, en hausse de 1 337 700 dollars, est proposé pour l'activité décrite au paragraphe 25C.54; UN )ج( التدريب على الاشراف والادارة: ١ ٤٨٢ ٥٠٠ دولار، بما في ذلك نمو يبلغ ١ ٣٣٧ ٧٠٠ دولار، للنشاط الوارد وصفه في الفقرة ٢٥ جيم - ٥٤؛
    En 2009, par exemple, la CNUCED a exécuté quelque 255 projets dans plus de 80 pays, représentant des dépenses annuelles de 38,8 millions de dollars, en hausse de 1,3 % par rapport à 2008. UN وفي عام 2009 على سبيل المثال، نفذ الأونكتاد نحو 255 مشروعاً في أكثر من 80 بلداً، فبلغ الإنفاق السنوي زهاء 38.8 ملايين دولار، أي بزيادة بنسبة 1.3 في المائة عن عام 2008.
    Le commerce mondial des services s'est établi à 4 milliards 200 millions de dollars, en hausse de 8 % par rapport à son niveau d'avant la crise, après avoir progressé de 10,6 % en 2011. UN ووصلت قيمة التجارة العالمية في الخدمات إلى 4.2 تريليون دولار، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة عن مستوى ما قبل الأزمة، بعد زيادة نسبتها 10.6 في المائة في عام 2011.
    25C.58 Les ressources nécessaires (9 040 600 dollars, en hausse de 5 044 200 dollars) se répartissent comme suit : UN ٢٥ جيم - ٥٨ تتعلق الاحتياجات المقدرة الاجمالية )٦٠٠ ٠٤٠ ٩ دولار(، بما في ذلك النمو البالغ ٢٠٠ ٠٤٤ ٥ دولار بما يلي:
    Les fonds extrabudgétaires ont légèrement fluctué pendant la période considérée, en hausse de 2 % environ. UN وحدثت تقلبات طفيفة في الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة موضع النظر، وبلغت نسبة النمو 2 في المائة تقريباً.
    25I.33 Le montant prévu (230 700 dollars), en hausse de 49 600 dollars, couvrira le coût du remplacement normal de mobilier et de matériel (59 500 dollars), ainsi que l'achat et le remplacement de matériel de bureautique (171 200 dollars) pour les besoins de sécurité. UN ٢٥ طاء - ٣٣ سيغطي المبلغ الذي تقديره ٧٠٠ ٢٣٠ دولار، الذي يعكس نموا في الموارد قدره ٦٠٠ ٤٩ دولار، تكلفة اﻹحلال العادي لﻷثاث والمعدات )٥٠٠ ٥٩ دولار(، وشراء معدات أتمته المكاتب واستبدالها )٢٠٠ ١٧١ دولار( ﻷغراض اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus