Il était à l'unité Delta Force, de niveau 1. Cinq séjours en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | هذا الشخص كان في القوة دلتا، الدرجة الأولى خمس جولات في العراق وافغانستان. |
Il est inadmissible que la neutralité de l'ONU soit exploitée par des groupes qui cherchent à semer le chaos, comme cela se passe en Irak et en Afghanistan. | UN | وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان. |
Mais ses recrues ont commis certaines des pires atrocités en Irak et en Syrie. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن المجندين وراء بعض من أسوأ الفظائع رأيناه في العراق وسوريا. |
C'était un de leurs meilleurs pilotes en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | لقد كان أحد أعلى الطيارين في العراق وأفغانستان |
Il serait facile d’interpréter ce changement d’orientation comme une réaction aux coûts humains et économiques des interventions américaines en Irak et en Afghanistan. La réalité est plus complexe. | News-Commentary | إنه لأمر سهل أن نفسر هذا التحول بوصفه استجابة للتكاليف البشرية والاقتصادية التي ترتبت على تدخلات الولايات المتحدة في أفغانستان والعراق. غير أن الواقع أكثر تعقيدا. |
Je parlais juste à un autre vétéran de sa mission en Irak, et ce taré s'est juste jeté sur moi. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدّث مع مُحارب آخر عن مهمّته في العراق و بدأ الوغد المجنون بعدها بالهجوم عليّ |
Je suis allé direct du lycée à l'armée, puis direct en Irak, et j'ai même pas pu voir les endroits cools d'Irak. | Open Subtitles | بعد المرحلة الثانوية انضممت مباشرة للجيش ثم مباشرة ذهبت للعراق ولم يتسنى لي رؤية المناظر الجميلة في العراق حتى |
J'étais deux fois en Irak et une fois en Bosnie. | Open Subtitles | كم من الوقت امضيتم هناك؟ امضينا جولتين في العراق وواحدة في البوسنة |
Il travaillait pour la télé en Irak et s'est fait couper la tête. | Open Subtitles | كان في فريق البث التلفزيوني في العراق عندما قُتل وقطع رأسه |
Il y a une invasion en cours actuellement... nos troupes sont en Irak et en Afghanistan et nous faisons du shopping | Open Subtitles | هناك غزو حالي قواتنا في العراق وأفغانستان ونحن هنا نتسوق |
C'est à propos de ce qui s'est passé cette nuit-là en Irak et tu le sais. | Open Subtitles | و هو بشأن ما حصل في تلك الليلة في العراق و أنت تعلم ذلك. |
Ce sera bientôt pareil pour ceux qui ont servi en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | قريباً قد ينطبق هذا على الرجال "الذين يخدمون في "العراق" و"أفغانستان |
Je sais que c'est beaucoup demandé parce que tu es en Irak et j'ai pensé que je tomberais sur ta boite vocale. | Open Subtitles | أنا أعلم ان هذا احتمال بعيد لأنك في العراق و فكرت أن أترك لك رسالة صوتية |
D'accord. J'ai servi mon pays en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | فلا مانع لدي لقد خدمت بلادي في العراق وأفغانستان، |
Certains de nos enseignants ont des proches ayant servi en Irak et n'ont pas apprécié. | Open Subtitles | لدينا معلمين هنا ممن لديهم أصدقاء وأحباء خدموا في العراق |
J'ai écrit à un soldat en Irak, et j'ai du mentionner dans la lettre que mon frigo était cassé. | Open Subtitles | لقد كنت اكتب لجندي في العراق ولقد ذكرت بالرسالة |
Il offre également une formation à l'évaluation environnementale intégrée en Irak et en Arabie Saoudite et facilite la production des rapports de ces pays sur l'état de l'environnement. | UN | ويوفر أيضاً التدريب المتعلق بالتقييم البيئي المتكامل وييسر إعداد التقارير عن حالة البيئة في العراق والمملكة العربية السعودية. |
Les États-Unis sont retournés en Afghanistan en 2001 afin d’achever une guerre non résolue, contre des djihadistes dont ils avaient eux-mêmes engendré les actions. Et voici que l’Amérique s’engage à nouveau dans une guerre en Irak et en Syrie contre les descendants du changement de régime forcé par Bush à Bagdad, ainsi que du plan mal conçu d’Obama censé mettre Assad sur la touche. | News-Commentary | لقد عادت الولايات المتحدة إلى أفغانستان في عام 2001 لكي تشن حرباً لم تنته حتى وقتنا هذا على الجهاديين الذين ولَّدَتهم بأفعالها. وعلى نحو مماثل، تشن الولايات المتحدة الآن حرباً في العراق وسوريا ضد نِتاج تغيير النظام في بغداد بالقوة على يد بوش وخطة أوباما غير المدروسة والمتهورة للإطاحة بالأسد. |
Les gouvernements ont un bilan très négatif à propos de cette question. Après la guerre du Vietnam, par exemple, les forces armées des États-Unis ont supprimé ce qu'elles avaient appris concernant la contre-insurrection, et ont été contraintes de le redécouvrir au prix fort en Irak et en Afghanistan. | News-Commentary | الواقع أن سجل أداء الحكومات بالغ السوء عندما يتعلق الأمر بالإجابة على هذا السؤال. فبعد حرب فيتنام على سبيل المثال، قَمَعَت القوات المسلحة الأميركية ما تعلمته حول مكافحة التمرد، فقط لكي تعيد اكتشافه بالطريق الصعب في العراق وأفغانستان. |
Plus de 2 millions de soldats ont combattu en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | {\cH00ffff\i1}ما يزيدُ على مليونيِّ جُنديِّ قاتلوا في أفغانستان والعراق |
Laissons de côté le fait que les efforts pour faire fleurir la démocratie se soient soldés par un échec cuisant en Irak et en Afghanistan. Est-il vrai que les démocraties n'ont jamais combattu les unes contre les autres ? | News-Commentary | وحتى إذا ما تناسينا حقيقة أن الجهود المبذولة لفرض الديمقراطية على العراق وأفغانستان انتهت إلى إخفاق دموي ذريع، فهل نستطيع حقاً أن نقول إن الديمقراطيات لا يحارب بعضها البعض أبداً؟ يبدو أن الرد بالإيجاب على هذا السؤال يقوم على زعمين منفصلين. |