:: en Irlande, le projet salésien ACRE forme des jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux en horticulture et en jardinage. | UN | :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق |
La fréquence des mutilations sexuelles féminines varie de 3 000 cas chez les migrantes en Irlande à 94 % des femmes et des filles en Sierra Leone. | UN | وتتراوح معدلات ختان الإناث ما بين 000 3 حالة بين المهاجرين في أيرلندا و 94 في المائة من النساء والفتيات في سيراليون. |
Il a pris cette décision à la lumière de l'application de dispositions analogues en Irlande du Nord. | UN | واتخذ القرار على ضوء الخبرة التى أتاحها تطبيق اﻷحكام المماثلة التى تسرى في أيرلندا الشمالية. |
C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du Nord. | UN | ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية. |
Il est également conscient du processus de paix fragile engagé en Irlande du Nord. | UN | ويدرك المقرر الخاص كذلك حساسية عملية تحقيق السلم في آيرلندا الشمالية. |
en Irlande du Nord, les 7 membres du "Nouveau Front". | Open Subtitles | في ايرلندا الشمالية الأعضاء السبعة لجبهةِ بروفو الجديدة |
en Irlande du Nord, les paramilitaires continuent de recruter et d'utiliser des enfants. | UN | وفي أيرلندا الشمالية لا تزال المنظمات شبه العسكرية تواصل تجنيد واستخدام الأطفال. |
En 1990, la proportion de femmes dans la main-d'oeuvre agricole variait de 10,4 % en Irlande à 44,5 % en Grèce. | UN | وتراوحت مشاركة المرأة بين ١٠,٤ في المائة في أيرلندا و ٤٤,٥ في المائة في اليونان في عام ١٩٩٠. |
Cette répartition équilibrée entre les deux parties est due en grande partie aux efforts déployés par les principaux partis en Irlande du Nord. | UN | وإقامة ذلك التوازن بين آلام الجانبين ومكاسبهما، كان الى حد بعيد مهمة اﻷحزاب السياسية الرئيسية في أيرلندا الشمالية. |
Les filles sont aussi plus nombreuses que les garçons à obtenir des notes de niveau A ou équivalent en Irlande du Nord. | UN | وعند دراسة الحصول على المستوى ألف وما يعادله، في أيرلندا الشمالية، تظل البنات متفوقات في الأداء على البنين. |
Il y a 878 juges de paix en Irlande du Nord, dont 24 % de femmes. | UN | وهناك 878 قاضي صلح في أيرلندا الشمالية، تمثل المرأة 24 في المائة منهم. |
Le Bureau œuvre en faveur des enfants âgés de moins de 18 ans résidant en Irlande. | UN | ويعمل هذا المكتب باسم جميع الأطفال دون الـ 18 من العمر في أيرلندا. |
Des dispositions analogues sont entrées en vigueur en Irlande du Nord. | UN | ودخلت قواعد تنظيمية مناظرة حيز النفاذ في أيرلندا الشمالية. |
Établit actuellement un livret de statistiques sur les femmes et les hommes en Irlande, qui sera publié en 2003. | UN | :: تجميع كتيب في الوقت الحالي للإحصاءات المعنية بالمرأة والرجل في آيرلندا يصدر عام 2003. |
en Irlande du Nord, un grand nombre de prisonniers déclarés coupables du meurtre de policiers dans le pays avaient été libérés. | UN | وقد أُفرج عن عددٍ كبير من السجناء في آيرلندا الشمالية ممن أُدينوا بقتل أفراد في الشرطة هناك. |
Toutes ces initiatives avaient permis de très bien faire connaître le mécanisme de l'Examen périodique universel en Irlande. | UN | وقد أثمرت جميع هذه المبادرات مستوى رفيعاً من الوعي العام بآلية الاستعراض الدوري الشامل في آيرلندا. |
Les phases 1 à 3 ont lieu en Irlande, et la phase 4 après l'arrivée à la FINUL. | UN | وتجري المراحل ١ الى ٣ في ايرلندا بينما تجري المرحلة ٤ بعد الوزع في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
Accepter un compromis ne veut pas dire qu'on demande à l'une ou à l'autre des deux traditions en Irlande du Nord de changer ses idées fondamentales, voire même d'abandonner ses objectifs. | UN | إن التسوية لا تعني الطلب من أحد الطرفين في ايرلندا الشمالية أن يعدل معتقداته اﻷساسية أو أن يكبت أهدافه. |
en Irlande du Nord, il n'y a pas d'enquêtes ni de poursuites en cours à présent. | UN | وفي أيرلندا الشمالية، لا تجري حاليا أية تحقيقات أو محاكمات. |
Des espoirs de paix se dessinent en Angola, en Irlande du Nord et à Sri Lanka. | UN | وهناك علامات تُبشر باﻷمل في تحقيق السلم في أنغولا وأيرلندا الشمالية وسري لانكا. |
On estime aussi que 50 000 personnes environ sont membres d'autres organes comptables au RoyaumeUni et en Irlande. | UN | ويقدّر عدد الأعضاء المنتمين إلى هيئات محاسبة أخرى في المملكة المتحدة وآيرلندا ﺑ 000 50 عضو. |
en Irlande du Nord, l'inscription individuelle suppose que, pour s'inscrire, toutes les personnes habilitées à voter remplissent une fiche d'inscription, accompagnée de leur signature, de leur date de naissance et de leur numéro d'assurance national. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، يعني تسجيل الأفراد أنه يجب على كل ناخب مؤهل، كيما يسجل نفسه، أن يملأ استمارة التسجيل الخاصة به وأن يعرض توقيعه وأن يذكر فيها تاريخ ميلاده ورقم التأمين الوطني الخاص به. |
Tous les demandeurs d'asile arrivant en Irlande peuvent bénéficier de services médicaux pour eux-mêmes et leur famille. | UN | يمكن لجميع طالبي اللجوء الذين يفدون إلى آيرلندا أن يحصلوا على الخدمات الصحية لأنفسهم ولأسرهم. |
en Irlande, nous avons maintenant une chance sans précédent de jeter les bases d'un accord durable entre nos diverses traditions politiques. | UN | إن لدينا فرصة لا مثيل لها لوضع أساس لاتفاق دائم بين مختلف اﻷطراف السياسية في إيرلندا. |
Rapport de la Commission européenne pour la prévention de la torture sur sa visite en Irlande du Nord en 1993 | UN | تقرير اللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب عن زيارتها ﻷيرلندا الشمالية في ١٩٩٣ |
Une démarche similaire est suivie au pays de Galles, en Ecosse et en Irlande du Nord. | UN | وهناك ترتيبات مماثلة في ويلز واسكتلندا وايرلندا الشمالية. |
en Irlande du Nord, nous voyons pour la première fois, depuis le début de ce siècle, apparaître une chance réaliste de paix et de stabilité durables. | UN | وفي ايرلندا الشمالية ظهرت، للمرة اﻷولى منذ أوائل هذا القرن، فرصة حقيقية لسلام واستقرار دائمين. |
Les lois d'application en vigueur en Écosse et en Irlande du Nord sont résumées dans le rapport. | UN | ويرد في هذا التقرير تلخيص للقوانين المنفِّذة لذلك في اسكتلندا وإيرلندا الشمالية. |
Cette croissance en grande partie a eu lieu dans le secteur des services en Irlande du Nord entre 1997 et 2007. | UN | وكان معظم هذه الزيادة في قطاع الخدمات بأيرلندا الشمالية في الفترة ما بين عاميّ 1997 و 2007. |
Vous n'êtes plus en Irlande. Espèce de salaud prétentieux ! | Open Subtitles | أنت لست فى أيرلندا بعد الأن أيها الوغد المغرور |