"en juin" - Traduction Français en Arabe

    • في يونيو
        
    • في حزيران
        
    • في شهر يونيو
        
    • فى يونيو
        
    • في تموز
        
    • شهر حزيران
        
    • في يوليو
        
    • بيونيو
        
    • فى شهر يونيو
        
    • في شهر جون
        
    • ففي حزيران
        
    Évidemment, si ce sont les étoiles d'Hollywood que vous aimez, notre théâtre récompensé est juste ici, où en juin Open Subtitles الان بالطبع,إن كنتم تحبون نجوم هوليوود فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك حيث في يونيو
    en juin 2011, les présidents de tous les organes de traités ont décidé, lors de leur réunion annuelle, d'améliorer les méthodes de travail. UN في يونيو 2011، قرر رؤساء جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان خلال اجتماعهم السنوي تحسين أساليب عملهم.
    :: en juin 2001, a eu lieu un contact préliminaire pour les pourparlers sur les droits de l'homme avec l'Union européenne, à Bruxelles, Belgique. UN في يونيو عام 2001، جرى اللقاء التمهيدي لحوار حقوق الإنسان، بين جمهوريتنا والاتحاد الأوروبي، في بروكسيل ببلجيكا.
    La résolution de ce différend en juin de l'année passée a contribué à réduire les tensions entre les différentes ethnies. UN إن تسوية هذا النزاع في حزيران/يونيه من العام الماضي ساعدت على تخفيف التوترات القائمة بين مختلف المجموعات الاثنية.
    Et je voulais lui apprendre les nœuds en juin, mais tu as dit qu'elle devait profiter de la vie avant que le stress de la fac ne lui tombe dessus. Open Subtitles وأنا أردت أن نبدأ العُقد في شهر يونيو لكن أنتِ قلت يجب أن تستمع بالحياة قبل أن يبدأ توتر الجامعة
    Elle devait se marier en juin avec Wayne, mais elle a peut-être pris peur. Open Subtitles أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض أن يتزوجا فى يونيو
    :: en juin 2002, Pyongyang a abrité un nouveau dialogue politique avec l'Union européenne. UN في يونيو عام 2002، جرى الحوار السياسي مع وفد الاتحاد الأوروبي في بيونغ يانغ.
    en juin, quand les nouveaux-nés émergent, ils sont vulnérables. Open Subtitles في يونيو ، عندما تخرج الفراخ الصغيرة، تكون ضعيفة.
    Il doit l'utiliser une semaine en juin sinon il perd la caution Open Subtitles هل حصلت على استخدامه لمدة أسبوع في يونيو أو أنه يفقد الودائع.
    en juin, Newton a mené son enquête sur lui. Open Subtitles الآن, في يونيو الماضي, قال لنا نيوتن أن نتحقق منه.
    Cela couvre vos activités en juin 1944. Open Subtitles هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944
    en juin 1989, j'ai coordonné l'opération Déminage, qui visait à fournir un soutien au Koweït, à des opérations réalisées par le 160e SOAR. Open Subtitles في يونيو عام 1989 ، نسقت عملية لإزالة الألغام والتي أعادت الدعم للمكتب والرقابة على المخابرات البحرية
    On n'a eu aucun revenu en juin ni en juillet. Open Subtitles لم يكن لدينا أي دخل في يونيو ويوليو.
    A cet égard, une réunion consultative interorganisations s'est tenue à Genève en juin 1992. UN وعقد، بهذا الصدد، اجتماع للتشاور فيما بين الوكالات في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    53. L'expulsion des Musulmans résidant à Mostar a commencé en juin 1993. UN ٣٥ ـ وبدأ طرد السكان المسلمين في موستار في حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    24. Il a été question du Sommet social à la réunion du Conseil économique et social, tenue à Genève en juin 1993. UN ٢٤ - ولقد نوقش مؤتمر القمة الاجتماعي في اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقود في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    en juin 43 I'armée fomenta un coup avec I'appui des gangsters du G.O.U. Open Subtitles في شهر يونيو من 43 كان هناك انقلاباً عسكرياً خلفها كانت هناك عصابة تسمي
    T'es arrivé à Oz en juin de cette année, et d'un seul coup, les meurtres ont cessé. Open Subtitles و تَمَّ إرسالُكَ إلى أوز في شهر يونيو ذلكَ العام و فَجأَةً، يتَوَقَّف القَتل
    Il est venu avec nous en juin à une manifestation. Open Subtitles لقد ذهب معنا فى يونيو إلى احتجاج دابليو تى أو
    Le Secrétariat conduira ce processus qui aboutira à un rapport achevé en juin 2013 aux fins de présentation à l'Assemblée générale. UN وستتولى الأمانة إدارة عملية الاستعراض التي ستبلغ ذروتها بوضع تقرير يستكمل في تموز/يوليه 2013 ليعرض على الجمعية العامة.
    Le dernier projet financé par le Gouvernement allemand dans la Bekaa, au bénéfice d'environ 38 villages, a été terminé en juin 1993. UN وفي شهر حزيران/يونيه ٣٩٩١، أنجز المشروع اﻷخير الذي مولته حكومة ألمانيا في البقاع، وهو مشروع أفاد حوالي ٨٣ قرية.
    Deux traversées pour la France, donc. Une en juin, une en juillet Open Subtitles رحلتا إبحارٍ إلى فرنسا في يونيو و واحدة في يوليو
    Je veux me marier en juin. Je l'ai toujours voulu. Open Subtitles أريد زفاف بيونيو لطالما أردت واحداً
    Elle a été publiée en juin 95, dans un magazine. Open Subtitles وتم تسويقها للجماهير لأول مــرّه فى مجله فى شهر يونيو فى عام 1995
    J'y livre un paquet chaque année en juin. Open Subtitles أقوم بإيصال طرد هناك كل عام في شهر "جون"
    en juin toutefois, de nombreux incidents ont ciblé des agents de l'aide humanitaire. UN ففي حزيران/يونيه كان العاملون في المجال الإنساني هدفا في عدد من الحوادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus