"en l'absence du consentement" - Traduction Français en Arabe

    • دون موافقة
        
    - bénéficier de consultations juridiques et médicales en l'absence du consentement parental; UN المشورة القانونية والطبية دون موافقة الوالدين؛
    - subir un traitement ou une intervention chirurgicale en l'absence du consentement parental; UN العلاج الطبي أو الجراحة دون موافقة الوالدين؛
    - déposer plainte et demander réparation devant un tribunal ou toute autre autorité compétente en l'absence du consentement parental; UN تقديم الشكاوى والتماس الإنصاف أمام محكمة أو سلطة أخرى مختصة دون موافقة الوالدين؛
    - bénéficier de consultations juridiques et médicales en l'absence du consentement parental; UN المشورة القانونية والطبية دون موافقة الوالدين؛
    - subir un traitement ou une intervention chirurgicale en l'absence du consentement parental; UN العلاج الطبي أو الجراحة دون موافقة الوالدين؛
    - déposer plainte et demander réparation devant un tribunal ou toute autre autorité compétente en l'absence du consentement parental; UN تقديم الشكاوى والتماس الإنصاف أمام محكمة أو سلطة أخرى مختصة دون موافقة الوالدين؛
    Bénéficier de consultations juridiques et médicales en l'absence du consentement parental; UN المشورة القانونية والطبية دون موافقة الوالدين؛
    Subir un traitement ou une intervention chirurgicale en l'absence du consentement parental; UN العلاج الطبي أو الجراحة دون موافقة الوالدين؛
    Déposer plainte et demander réparation devant un tribunal ou toute autre autorité compétente en l'absence du consentement parental; UN تقديم الشكاوى والتماس الإنصاف أمام محكمة أو سلطة أخرى مختصة دون موافقة الوالدين؛
    - bénéficier de consultations juridiques et médicales en l'absence du consentement parental; UN المشورة القانونية والطبية دون موافقة الوالدين؛
    - subir un traitement ou une intervention chirurgicale en l'absence du consentement parental; UN العلاج الطبي أو الجراحة دون موافقة الوالدين؛
    - déposer plainte et demander réparation devant un tribunal ou toute autre autorité compétente en l'absence du consentement parental; UN تقديم الشكاوى والتماس اﻹنصاف أمام محكمة أو سلطة أخرى مختصة دون موافقة الوالدين؛
    Par conséquent, la peine de la qesas ne peut pas faire l'objet d'une grâce ou d'une amnistie par l'État, en l'absence du consentement des responsables de la victime. UN وعلى ذلك، فإن عقوبة القصاص ليست قابلة للعفو أو التجاوز من قبل الدولة دون موافقة أولياء دم الضحية.
    Bénéficier de consultations juridiques et médicales en l'absence du consentement parental; UN المشورة القانونية والطبية دون موافقة الوالدين؛
    Subir un traitement ou une intervention chirurgicale en l'absence du consentement parental; UN العلاج الطبي أو الجراحة دون موافقة الوالدين؛
    Déposer plainte et demander réparation devant un tribunal ou toute autre autorité compétente en l'absence du consentement parental; UN تقديم الشكاوى والتماس الإنصاف أمام محكمة أو سلطة أخرى مختصة دون موافقة الوالدين؛
    1. Consultations juridiques et médicales en l'absence du consentement parental UN 1- المشورة القانونية والطبية دون موافقة الوالدين
    10. Dépôt de plaintes et de demandes de réparation devant un tribunal ou toute autre autorité compétente en l'absence du consentement parental UN 10- تقديم الشكاوى والتماس الإنصاف أمام محكمة أو سلطة أخرى مختصة دون موافقة الوالدين
    Pour protéger les droits des destinataires et préserver la stabilité de l'ordre juridique international, l'idée a été émise que les États ne devraient pas être autorisés à révoquer ou modifier des actes unilatéraux en l'absence du consentement des autres États ou des autres sujets du droit international intéressés. UN ولحماية حقوق الجهات الموجه إليها وصون الاستقرار القانوني الدولي، اقترح عدم جواز أن تنقض الدول أو تعدل الأعمال الانفرادية دون موافقة الدول المعنية الأخرى أو أشخاص القانون الدولي الأخرى.
    Conformément aux articles 15 et 18 du Code, le mari n'a pas le droit, en l'absence du consentement de la femme, d'entamer une procédure de divorce en période de grossesse de la femme ou pendant l'année qui suit la naissance d'un enfant. UN وطبقا للمادتين 15 و 18 من القانون، لا يحق للزوج أن يقوم، دون موافقة من زوجته، بالشروع في رفع دعوى للطلاق أثناء حمل الزوجة أو أثناء السنة التالية لمولد أحد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus