"en ligne des différends" - Traduction Français en Arabe

    • المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • المنازعات عبر الاتصال الحاسوبي المباشر
        
    • المباشرة للمنازعات إلكترونياً
        
    • المباشرة للمنازعات إلكترونيا
        
    Commerce électronique et initiatives adoptées en matière de règlement en ligne des différends UN التجارة الإلكترونية والمبادرات المتخذة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Aspects pratiques de l'établissement d'un système mondial de règlement en ligne des différends UN الجوانب العملية لإنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Problèmes liés à la création d'un système mondial de règlement en ligne des différends UN التحديات التي تكتنف إنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Sa délégation appuie dès lors la proposition qui vise à confier le sujet du règlement en ligne des différends à un groupe de travail en vue de son développement futur par la Commission. UN وأضاف أن وفده يؤيد بالتالي اقتراح إحالة موضوع تسوية المنازعات عبر الاتصال الحاسوبي المباشر إلى فريق عامل تمهيدا لتطويره من قبل اللجنة في المستقبل.
    Règlement en ligne des différends UN التسوية المباشرة للمنازعات إلكترونياً
    Définition du règlement en ligne des différends UN تعريف تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Travaux futurs possibles concernant le règlement en ligne des différends dans les opérations de commerce électronique internationales UN الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية عبر الحدود
    II. Commerce électronique et initiatives prises en matière de règlement en ligne des différends UN ثانيا- التجارة الإلكترونية والمبادرات المتخذة فيما يتعلق بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    B. Initiatives prises sur le plan juridique concernant le règlement en ligne des différends UN باء- المبادرات القانونية الراهنة المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    III. Aspects pratiques de l'établissement d'un système mondial de règlement en ligne des différends UN ثالثا- الجوانب العملية لإنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Les principaux avantages de la conciliation ou de la médiation dans le contexte du règlement en ligne des différends sont sa souplesse, sa rapidité et son coût minime. UN وتتمثل المزايا الرئيسية للتوفيق أو الوساطة في سياق تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في مرونتهما وسرعتهما وقلّة تكلفتهما.
    3. Problèmes liés à la création d'un système mondial de règlement en ligne des différends UN 3- التحديات التي تكتنف إنشاء نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Une autre sérieuse difficulté liée au développement des systèmes de règlement en ligne des différends tient à l'absence d'infrastructure et d'accès aux systèmes de communication en ligne dans certains pays. UN ويتمثل تحدٍ رئيسي آخر في سبيل تطوير تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في غياب بيئة الاتصال الحاسوبي المباشر وبنيته التحتية في بلدان معيّنة.
    Il faudrait élaborer un système mondial de règlement en ligne des différends qui soit fondé sur des principes généraux et des règles génériques d'équité et sur des pratiques commerciales qui puissent être adaptées aux besoins locaux. UN وينبغي استحداث نظام عالمي لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر استنادا إلى المبادئ والقواعد العامة للإنصاف والممارسات التجارية التي يُمكن تكييفها تبعا للاحتياجات المحلية.
    Les technologies et les systèmes de règlement en ligne des différends doivent être adaptés à la culture et aux conditions locales, et il ne faut pas perdre de vue la nature et le type de différends qui sont les plus fréquents dans une société déterminée. UN وينبغي تكييف التكنولوجيا ونظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر تبعا للأحوال والثقافات المحلية، كما ينبغي مراعاة طبيعة المنازعات السائدة في مجتمع ما وأنواعها.
    La seconde partie esquisse les questions et problèmes que soulèvent les caractéristiques des mécanismes de règlement en ligne des différends et traite de la possibilité de formuler une série de règles de nature à faciliter la création à l'échelle mondiale d'un système viable de règlement en ligne des différends capable de traiter un grand nombre de réclamations portant sur des montants modestes. UN ويتناول الجزء الثاني بإيجاز للمسائل والقضايا المثارة فيما يتعلق بسمات آليات تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر واحتمال صياغة مجموعة من القواعد لدعم إنشاء نظام عالمي مجدٍ لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يصلح للتعامل مع المطالبات الصغيرة القيمة والكبيرة العدد.
    Plusieurs options pouvant être envisagées en matière de réglementation afin d'encourager le développement du droit européen de la consommation et des contrats, y compris des mécanismes de règlement en ligne des différends, ont été mentionnées. UN 16- وذُكرت بعض الخيارات التنظيمية فيما يتعلق بمواصلة تطوير القوانين الأوروبية الخاصة بالمستهلكين والعقود، بما في ذلك تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Il a été souligné lors du colloque que le recours à la médiation pour régler en ligne des différends supposait des règles clairement définies et le respect de principes plus généraux d'accessibilité, de faible coût, de confidentialité, d'impartialité et d'indépendance des conciliateurs. UN وجرى التأكيد خلال الندوة على أن استخدام الوساطة لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يستلزم وجود قواعد واضحة والامتثال للمبادئ العامة لسهولة الوصول وانخفاض التكلفة والسرية والنـزاهة واستقلال الموفّقين.
    45. M. Boulos (Égypte) dit que sa délégation accorde une grande importance à la discussion sur le règlement en ligne des différends dans les opérations de commerce électronique internationales. UN 45 - السيد بولس (مصر): قال إن وفده يولي أهمية كبيرة للنقاش المتعلق بتسوية المنازعات عبر الاتصال الحاسوبي المباشر في إطار معاملات التجارة الإلكترونية العابرة للحدود.
    23. Le rapport coûtefficacité des mécanismes de règlement en ligne des différends n'est pas la seule raison de leur succès. UN 23- ثم إن ما تتميز به آليات التسوية المباشرة للمنازعات إلكترونياً من فعالية بالنسبة لكلفتها ليس السبب الوحيد لنجاحها.
    24. Pour évaluer l'impact des mécanismes de règlement en ligne des différends dans les pays en développement, le Secrétariat de la CNUCED a adressé un questionnaire à 46 organisations qui offrent ce type de service dans le monde. UN 24- ولتقدير أثر التسوية المباشرة للمنازعات إلكترونيا في البلدان النامية، قامت أمانة الأونكتاد بتعميم استبيان على 46 منظمة توفر خدمات هذا النوع من التسوية في مختلف أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus