"en lituanie et" - Traduction Français en Arabe

    • وليتوانيا
        
    • في ليتوانيا
        
    Les rapports nationaux sur la violence au sein de la famille ont fait l'objet d'un examen approfondi au Costa Rica, au Kazakhstan, en Lituanie et au Pérou. UN وجرت مناقشة واسعة للتقارير الوطنية المتعلقة بالعنف المنزلي في كل من كوستاريكا وكازاخستان وليتوانيا وبيرو.
    Des abus accrus de cocaïne ont été signalés en Albanie, en Bulgarie, en Croatie, en Lituanie et en Pologne. UN وأبلغ عن تزايد تعاطي الكوكايين في ألبانيا وبلغاريا وبولندا وكرواتيا وليتوانيا.
    La réglementation des marchés boursiers s'est également développée, en particulier en Lituanie et en Slovaquie. UN وأُحرز تقدم أيضا بصفة خاصة في سلوفاكيا وليتوانيا. وفي أنظمة سوق الأوراق المالية.
    Les services de police font état d'une augmentation du nombre d'enquêtes concernant l'organisation de la prostitution, l'incitation à la prostitution et l'acquisition de gains par la prostitution en Lituanie et à l'étranger. UN وتتحدث تقارير الشرطة عن زيادة التحقيقات في تنظيم البغاء والمشاركة فيه والانتفاع منه في ليتوانيا وفي الخارج.
    Les règlements de l'Union ont force obligatoire et sont directement applicables en Lituanie et dans les autres États membres de l'Union européenne. UN ولوائح الاتحاد الأوروبي ملزمة وتنطبق مباشرة في ليتوانيا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    Son rôle en Chine, en Lituanie et au Viet Nam en est à cet égard l'illustration. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المساهمة الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر في الصين وفييت نام وليتوانيا.
    Le PNUD et la Commission européenne ont poursuivi leurs activités de partenariat en Europe et dans la région de la Communauté des États indépendants, exécutant en particulier d’importantes activités communes en Bosnie-Herzégovine, en Bulgarie, en Estonie, en Lettonie, en Lituanie et en Pologne. UN وتواصلت الشراكة بين البرنامج اﻹنمائي واللجنة اﻷوروبية في أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة بأنشطة مشتركة هامة في استونيا، وبلغاريا، والبوسنة والهرسك، وبولندا، ولاتفيا، وليتوانيا.
    Selon les estimations, les écarts les plus importants (supérieurs à 11 ans) sont enregistrés au Bélarus, en Estonie, en Lettonie, en Lituanie et dans la Fédération de Russie. UN والسويد ومالطة وسجل أكبر فارق بين الجنسين - أكثر من 11 سنة - في الاتحاد الروسي، واستونيا، وبيلاروس، ولاتفيا، وليتوانيا.
    Par ailleurs, des fonctionnaires de l'Autorité ont discuté des questions de concurrence à l'occasion de séminaires tenus en Estonie, en Lituanie et en Ukraine. UN كذلك قام موظفون من الهيئة السويدية بمناقشة القضايا المتعلقة بالمنافسة في حلقات دراسية عقدت في إستونيا وأوكرانيا وليتوانيا.
    Dans certains, comme en Lituanie et en Estonie, les coopératives ont pris l’initiative de l’élaboration de la législation ou des réglementations régissant leurs activités et participé à cet exercice. UN ففي بعضها، مثل استونيا وليتوانيا وعدد قليل آخر، بدأت التعاونيات وشاركت في صياغة التشريعات أو اﻷنظمة التي تؤثر على القطاع التعاوني وأنشطته.
    En collaboration avec d'autres organismes d'aide, le Secours baptiste mondial a envoyé des médicaments en Angola et en Lituanie et a également fait d'importants envois de matériel médical au Bélarus, en Géorgie et au Libéria. UN وفي إطار التعاون بين التحالف ووكالات الغوث اﻷخرى أرسل العقاقير الصيدلانية إلى أنغولا وليتوانيا كما بعث بشحنات طبية ضخمة إلى بيلاروس وجورجيا وليبريا.
    On a constaté en Allemagne, en Belgique, en Islande, au Liechtenstein, en Lituanie et à Monaco une progression importante de l’abus d’amphétamines. UN وأبلغت ايسلندا وألمانيا وبلجيكا وليتوانيا وليختنشتاين وموناكو عن زيادات كبيرة .
    Son rôle en Chine, en Lituanie et au Viet Nam en est une illustration. UN ويمكن الاستدلال على هذه المسألة بالمساهمات الإيجابية التي قدمها الاستثمار الأجنبي المباشر في هذا الصدد إلى الصين وليتوانيا وفييت نام.
    L'injection de stimulants est également pratiquée en République tchèque et, dans une moindre mesure, en Estonie, en Hongrie, en Lettonie, en Lituanie et en Slovaquie. UN والعقاقير المنشطة تتعاطى بالحقن أيضا في الجمهورية التشيكية، وإلى حد أقل في إستونيا وسلوفاكيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا.
    On mène à terme les travaux de recherche dans de nombreux pays en transition, et notamment en Bosnie, au Kenya, en Lettonie, en Lituanie et en Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN وتجري بحوث في عدد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بما فيها بابوا غينيا الجديدة والبوسنة والهرسك وكينيا ولاتفيا وليتوانيا.
    L'OACI a effectué des audits de la sécurité aéroportuaire et aéronautique au Bélarus, en Estonie, en Fédération de Russie, en Hongrie, en Lettonie, en Lituanie et en Pologne. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي عمليات تحقق من أمن المطارات وأمن الطيران في الاتحاد الروسي وإستونيا وبولندا وبيلاروس ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا.
    Des cours en la matière ont été créés au sein d'universités en Lituanie et en Russie. UN وأدخلت دورات دراسية بشأن التنمية البشرية المستدامة في الجامعات في ليتوانيا وروسيا.
    Ces deux documents attestent les progrès considérables réalisés en matière de protection des droits de l'homme en Lituanie, et les efforts que déploient les autorités pour assurer la pleine application du Pacte. UN وهاتان الوثيقتان تشهدان على التقدم الكبير المتحقق في مجال حماية حقوق اﻹنسان في ليتوانيا وعلى الجهود التي تبذلها السلطات من أجل ضمان التطبيق التام للعهد.
    L'article 32 de la Constitution octroie les mêmes droits à tous les citoyens et garantit à toute personne le droit de circuler librement et de choisir son domicile en Lituanie et de quitter ce pays de son propre gré. UN وتكفل المادة ٣٢ من الدستور الحقوق ذاتها لكل مواطن وتنص على حق كل شخص في حرية الحركة واختيار محل السكن في ليتوانيا ومغادرة ليتوانيا بناء على مشيئته.
    Une vigoureuse reprise semble désormais bien établie dans les pays baltes, où la croissance en 1997 a été comprise entre 5 % en Lituanie et 9 % en Estonie. UN ويبدو أن انتعاشا قويا قد ترسخ اﻵن في دول البلطيق حيث تراوح النمو في عام ١٩٩٧ بين ٥ في المائة في ليتوانيا و ٩ في المائة في إستونيا.
    Comme activité à but de prévention, il y a eu celle qui consistait à informer sur les principales méthodes de recrutement et de violence utilisées par ceux qui pratiquent la traite, sur les formes qu'elle prend, sur les organisations qui viennent en aide à ceux qui en sont victimes en Lituanie et à l'étranger. UN وشملت هذه التدابير الوقائية تقديم معلومات عن أساليب التجنيد والاستغلال التي يلجأ إليها المتاجرون بالبشر، وأشكال الاتجار بالبشر، والمنظمات التي تقدم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر في ليتوانيا وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus