"en météorologie" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الأرصاد الجوية
        
    • في الأرصاد الجوية
        
    • واﻷرصاد الجوية
        
    • في علم اﻷرصاد الجوية
        
    • طقس
        
    • باﻷرصاد الجوية
        
    Elle a créé un réseau de centres régionaux de formation professionnelle en météorologie en Afrique (CRFPM) en vue de renforcer les capacités. UN وأقامت شبكة من مراكز التدريب الإقليمية في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا كوسيلة لبناء القدرات.
    7. Un autre événement important a été la fin des essais du sondeur d'humidité principalement destiné à étudier les profils d'humidité de l'atmosphère en vue d'applications en météorologie. UN 7- ومن بين الانجازات الهامة الأخرى اختتام الاختبارات على مسبار الرطوبة البرازيلي. والهدف الرئيسي لهذا المسبار هو دراسة معالم الرطوبة في الغلاف الجوي، مع تطبيقات في مجال الأرصاد الجوية.
    Pendant la période d'établissement de sa deuxième communication nationale, deux membres de son personnel se sont inscrits à l'Université des Indes occidentales à la Barbade et y ont suivi des cours de premier cycle en météorologie. UN وخلال فترة إعداد البلاغ الوطني الثاني، التحق موظفان بجامعة غرب الأنديز في باربادوس حيث تابعا دراستهما الجامعية في مجال الأرصاد الجوية.
    Ces activités ont notamment consisté en la cartographie des pollutions, la surveillance de l'état des forêts, la surveillance des inondations et de l'humidité des sols, et la modélisation en météorologie. UN ومن أمثلة هذه الأنشطة رسم خرائط التلوّث، ورصد الحالة الصحية للأحراج، وتوثيق البيانات الخاصة بالفيضانات، ورصد رطوبة التربة، واستخدام النمذجة في الأرصاد الجوية.
    Toutes ces activités sont intéressantes, tant dans un contexte mondial que régional, national et local, où les données concernant l’observation de la Terre s’avèrent très utiles pour toutes sortes d’applications, en télédétection et en météorologie. UN وهذه اﻷنشطة هامة في كل من السياق العالمي والسياقات الاقليمية والوطنية والمحلية ، حيث تطبق بيانات رصد اﻷرض بنجاح دعما لعدد من التطبيقات المختلفة في مجال الاستشعار عن بعد واﻷرصاد الجوية .
    De plus, un instructeur en météorologie a été détaché à l'école de formation de Mulemba pour y organiser et y exécuter un programme de formation pour météorologistes. UN وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية.
    L'un des objectifs de l'ISWI est de recueillir des données aux fins de la modélisation en météorologie spatiale et de permettre de formuler des prévisions météorologiques. UN وسيكون من أهداف المبادرة، ضمن أهداف أخرى، جمع بيانات تُستخدم لنمذجة طقس الفضاء وتتيح التنبؤ به.
    La coopération devrait être encouragée pour offrir des formations en météorologie, échanger et fournir des supports en ligne et apporter une aide au moyen des techniques d'apprentissage assisté par ordinateur. UN وينبغي تيسير التعاون من أجل توفير التدريب في مجال الأرصاد الجوية وتبادل وتسليم المواد بواسطة الإنترنت والمساعدة من خلال تقنيات التعلم بالاستعانة بالحاسوب.
    Une session de formation de troisième cycle en météorologie spatiale et climat mondial démarrera en novembre 2004. UN وستبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 دورة فوق الجامعية في مجال الأرصاد الجوية الفضائية والمناخ العالمي.
    34. Les bourses octroyées par l'OMM servent à financer des études ou une formation en météorologie et en hydrologie dans des universités ou des instituts de formation à l'étranger. UN 34- وتمنح منظمة الأرصاد العالمية الزمالات من أجل الدراسات أو التدريب في مجال الأرصاد الجوية والهيدرولوجيا بالجامعات أو معاهد التدريب في البلدان التي تتوافر فيها هذه التسهيلات.
    L'OMM non seulement souligne la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement, mais fait aussi remarquer les effets préjudiciables du manque de capacités en météorologie marine. UN 529 - والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لا تؤكد على ضرورة بناء القدرات في البلدان النامية فحسب، بل تشير أيضا إلى الآثار الضارة المترتبة على عدم بناء القدرات في مجال الأرصاد الجوية البحرية.
    L'OMM a également établi une liste d'expertes en météorologie et domaines connexes qui sera utilisée par ses commissions techniques notamment, et encourage depuis 1997 les candidatures féminines pour tous les postes vacants. UN وأعدت المنظمة أيضا قائمة بالخبيرات في مجال الأرصاد الجوية والمجالات المتصلة بها لكي تستخدمها المنظمة ولجانها التقنية، كما عملت منذ عام 1997 على تشجيع الطلبات المقدمة من مترشحات في جميع إعلانات التوظيف التي تصدرها.
    L'OMM aide aussi les instructeurs des Centres régionaux de formation de l'OMM et ceux des unités de formation de services de météorologie et d'hydrologie nationaux afin d'actualiser leur base scientifique en météorologie satellitaire. UN كما تساعد المنظمة المدربين العاملين في مراكز التدريب الإقليمية التابعة لها ووحدات التدريب في الدوائر المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجيا، من أجل تحديث قاعدتهم العلمية في مجال الأرصاد الجوية الساتلية.
    Cuba, en dépit de ses difficultés économiques provoquées avant tout par un blocus cruel, poursuit la recherche spatiale et l'étude de ses applications visant l'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique, notamment l'utilisation des technologies spatiales en météorologie. UN 48 - وتمضي كوبا قدماً، رغم المصاعب الاقتصادية التي تسبب فيها أساساً حصار قاس، إلى الأمام في أبحاث فضائية وتطبيقات موجهة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، لا سيما استخدام التكنولوجيات الفضائية في الأرصاد الجوية.
    c) Programme de formation spécialisée en météorologie par satellite et en climatologie mondiale (première phase de neuf mois au Centre suivie d'une deuxième phase d'un an dans le pays d'origine de chaque participant), au Centre pour les applications des techniques spatiales (Ahmedabad); UN (ج) برنامج دراسات عليا في الأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي (مرحلة أولى مدتها تسعة أشهر في المركز، تليها مرحلة ثانية مدتها سنة واحدة في البلد الأم لكل مشارك)، ينظم في مركز التطبيقات الفضائية، أحمد آباد؛
    Neuf maîtres de conférence et chargés de cours venant du Cameroun, de France, du Gabon et de l'Inde ont abordé les aspects fondamentaux du parallélisme (architecture, programmation, environnements et algorithmes), ainsi que ses applications en mathématiques, en mécanique, en physique, en chimie et en météorologie. UN وتولى أحد عشر محاضرا ومدرسا من غابون وفرنسا والكاميرون والهند تغطية الجوانب اﻷساسية لنظرية التوازي )أي الهندسة المعمارية والبرمجة والبيئات ولغات الحاسوب(، بما في ذلك تطبيقاتها في علم الرياضيات والميكانيك والفيزياء والكيمياء واﻷرصاد الجوية.
    Ils ont également recommandé que les États Membres, leurs agences spatiales et les entités finançant la recherche en la matière conservent les sciences spatiales fondamentales et la recherche en météorologie spatiale opérationnelle parmi leurs domaines prioritaires de financement. UN كما أوصوا بأنَّ تَواصل الدول الأعضاء ووكالاتها وهيئاتها الفضائية الوطنية المموِّلة للبحوث ذات الصلة اعتبار علوم الفضاء الأساسية وبحوث طقس الفضاء العملية من بين مجالات التمويل ذات الأولوية.
    Un pays pouvait commencer par exemple avec des ballons-sondes afin d’acquérir une capacité technologique en matière de charge utile ainsi que des connaissances en météorologie et en sciences de la haute atmosphère, pour un coût d’environ 1 million de dollars sur une période de trois à cinq ans. UN فيستطيع البلد مثلا أن يبدأ بمناطيد السبر التي يمكن أن توفر قدرة تكنولوجية في مجال الحمولات فضلا عن معرفة باﻷرصاد الجوية وعلم الغلاف الجوي العلوي بتكلفة تقارب المليون دولار ويستغرق انجازها من ثلاث الى خمس سنوات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus