"en matière d'armes nucléaires" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الأسلحة النووية
        
    • فيما يتعلق بالأسلحة النووية
        
    • فيما يتصل باﻷسلحة النووية
        
    • على صنع الأسلحة النووية
        
    La question de la transparence en matière d'armes nucléaires est un élément clef de la rhétorique du désarmement nucléaire. UN إن مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية عنصر من العناصر الرئيسية في خطاب نزع السلاح.
    Je n'avais pas l'intention de prendre la parole ce matin, mais je suis obligée de répondre à certaines remarques faites par l'Ambassadeur du Pakistan à propos de la politique suivie par l'Inde en matière d'armes nucléaires. UN لم يكن في عزمي أن آخذ الكلمة هذا الصباح ولكنني اضطررت إلى ذلك بسبب بعض الملاحظات التي أبداها سفير باكستان بخصوص سياسة الهند في مجال الأسلحة النووية.
    L'Australie invite de nouveau l'Inde, le Pakistan et Israël à y adhérer en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires et à assurer un contrôle strict de leurs matières, équipement, technologie et savoir-faire en matière d'armes nucléaires. UN وأستراليا تدعو مجددا الهند وباكستان وإسرائيل إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإلى ضمان ضبط مُحكم للمواد والمعدات والتكنولوجيا والخبرة الفنية التي لديها في مجال الأسلحة النووية.
    Notamment, l'absence de progrès dans l'élaboration de mesures de désarmement général en matière d'armes nucléaires n'est pas dans le meilleur intérêt de la communauté internationale. UN وعلى وجه الخصوص، إن عدم إحراز تقدم في التدابير الواسعة لنزع الأسلحة فيما يتعلق بالأسلحة النووية ليس في مصلحة المجتمع الدولي.
    À la fin de 1999, en réponse aux faits nouveaux et avec l'appui du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, l'UNIDIR a entamé une étude sur la situation actuelle en matière d'armes nucléaires tactiques. UN 17 - بدأ المعهد في أواخر عام 1999 دراسة بشأن الحالة فيما يتعلق بالأسلحة النووية التعبوية، استجابة لتطورات جديدة، وبدعم من المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح.
    De l'avis de la Chine, la transparence en matière d'armes nucléaires se trouverait favorisée si les Etats qui en sont dotés s'engageaient à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes et à fournir des garanties de sécurité aux Etats qui en sont dépourvus. UN ومن رأي الصين أنه مما يفضي إلى تعزيز الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة النووية أن تتعهد الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة بأن لا تكون هي البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وتوفر الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    D'autres questions ont également été soulevées, dont les suivantes: traité sur le commerce des armes, armes à sousmunitions, systèmes portables de défense antiaérienne (MANPADS), mesures régionales visant à améliorer la transparence dans le domaine des armements, transparence en matière d'armes nucléaires. UN وأثيرت أيضاً مسائل مثل معاهدة الاتجار بالأسلحة، والذخائر العنقودية، ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، والتدابير الإقليمية لتحسين الشفافية في مجال التسلح، والشفافية في مجال الأسلحة النووية.
    On entend par < < installation de recherche sur les armes nucléaires > > toute installation dans laquelle sont effectués des recherches en matière d'armes nucléaires, ou des mises au point, des essais ou des simulations informatiques les concernant. UN 40 -يُقصد بمصطلح " مرفق بحوث الأسلحة النووية " أي مرفق تُجرى فيه البحوث في مجال الأسلحة النووية أو تستحدث فيه هذه الأسلحة أو تجرب أو تجرى محاكاة بالحاسوب لها.
    Le Document final de la Conférence d'examen de 2000 appelle à un renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire. UN 3 - ودعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بمزيد من الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات وفقا للمادة السادسة، ودعم إحراز مزيد من التقدم على مسار نزع السلاح النووي باعتبار ذلك تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    Le Document final de la Conférence d'examen de 2000 appelle à un renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire. UN 3- ودعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى أن تلتزم الدول الحائزة للأسلحة النووية بمزيد من الشفافية فيما يتعلق بقدراتها في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات وفقا للمادة السادسة، ودعم إحراز مزيد من التقدم على مسار نزع السلاح النووي باعتبار ذلك تدبيرا طوعيا لبناء الثقة.
    On entend par < < recherche en matière d'armes nucléaires > > les travaux expérimentaux ou théoriques entrepris principalement pour acquérir de nouvelles connaissances non accessibles au public sur des phénomènes et des faits observables, aux fins de comprendre, de mettre au point ou d'améliorer le fonctionnement des armes nucléaires ou de tester, produire, déployer ou utiliser ces armes. UN 52 -يُقصد بعبارة " البحوث في مجال الأسلحة النووية " أعمال تجريبية أو نظرية يضطلع بها أساسا لاكتساب معرفة جديدة تتعدى المعلومات المتاحة علانية بشأن الظواهر والوقائع القابلة للملاحظة، تكون موجهة نحو فهم الأسلحة النووية أو استحداثها أو تحسينها أو تجريبها أو إنتاجها أو نشرها أو استعمالها.
    f) Toutes les installations d'essai d'armes nucléaires, installations de recherche en matière d'armes nucléaires et installations de production d'armes nucléaires sont destinées à être désaffectées et fermées ou reconverties; UN (و) تعين جميع مرافق تجريب الأسلحة النووية ومرافق البحث في مجال الأسلحة النووية ومرافق إنتاج الأسلحة النووية لوقف تشغيلها وإغلاقها أو تحويلها لأغراض أخرى؛
    4. À l'initiative du Président de la Première Commission, lors du débat interactif sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération (DNP) le 21 octobre 2005, deux éducateurs éminents ont été invités pour la première fois à parler de l'éducation en matière d'armes nucléaires et d'armes légères. UN 4 - بمبادرة من رئيس اللجنة الأولى، أثناء النقاش التحاوري بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة يوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دعي خبيران بارزان في مجال التثقيف لأول مرة لتقديم بيانات عن التثقيف في مجال الأسلحة النووية والأسلحة الصغيرة.
    En outre, la question de la transparence en matière d'armes nucléaires non stratégiques a été soulevée le 20 septembre à la première réunion du Groupe consultatif États-Unis/Russie pour la sécurité stratégique. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مسألة الشفافية في مجال الأسلحة النووية غير الاستراتيجية قد أثيرت في 20 أيلول/سبتمبر في الاجتماع الأول للفريق الاستشاري المعني بالأمن الاستراتيجي المشترك بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Parmi ces mesures décrites dans le Document final figurait le renforcement de la transparence de la part des États dotés d'armes nucléaires pour ce qui est des capacités en matière d'armes nucléaires et de l'application des accords, conformément à l'article VI, et en tant que mesure volontaire de renforcement de la confiance visant à faire progresser le désarmement nucléaire. UN ومن بين هذه الخطوات، دعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 إلى أن تبدي الدول الحائزة للأسلحة النووية قدراً أكبر من الشفافية فيما يتعلق بالقدرات في مجال الأسلحة النووية وتنفيذ الاتفاقات عملا بالمادة السادسة، وأن تواصل التقدم على مسار نزع السلاح النووي باعتبار ذلك تدبيراً طوعيا لبناء الثقة.
    Cette initiative va dans le sens du débat très utile sur la nécessité d'une plus grande transparence en matière d'armes nucléaires, qui a eu lieu à la Conférence du désarmement et au sein du Comité préparatoire du TNP cette année et a reçu l'appui de nombreuses délégations. UN وتستند هذه المبادرة الجديدة أيضا إلى المناقشات المفيدة جدا بشأن ضرورة زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية التي أجريت في مؤتمر نزع السلاح واللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار هذا العام، والتي حظيت مرة أخرى بالتأييد من مجموعة كبيرة من الوفود.
    4. Faute de transparence dans ce domaine, il est difficile de se faire une idée globale de la situation actuelle en matière d'armes nucléaires non stratégiques au niveau mondial. UN 4- وبالنظر إلى الافتقار إلى الشفافية فإن المعلومات العامة بشأن الوضع الراهن فيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية في جميع أنحاء العالم محدودة.
    De l'avis de la Chine, la transparence en matière d'armes nucléaires se trouverait favorisée si les Etats qui en étaient dotés s'engageaient à ne pas être les premiers à utiliser de telles armes et à fournir des garanties de sécurité aux Etats qui en étaient dépourvus. UN ومن رأي الصين أنه مما يفضي إلى تعزيز الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة النووية أن تتعهد الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة بأن لا تكون هي البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وتوفر الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Les États-Unis sont également préoccupés par l'attitude d'autres pays du Moyen-Orient parties au TNP, dont le respect apparent des engagements est démenti par leurs programmes secrets d'acquisition d'une capacité en matière d'armes nucléaires. UN والولايات المتحدة قلقة أيضا بشأن دول أخرى في الشرق الأوسط تعد أطرافا في المعاهدة تتناقض التزاماتها المزعومة مع برامجها الخفية لامتلاك قدرات على صنع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus