Encadrement technique en matière d'audit, de secrétariat et de fiscalité d'entreprise. | UN | قدم التوجيه الفني في مجال مراجعة الحسابات وسكرتارية الشركات وشؤون الضرائب في الشركات. |
La plupart d'entre eux ont une expérience dans le domaine de la diplomatie, mais peu d'expérience en matière d'audit et d'évaluation. | UN | إذ أن لدى غالبيتهم خبرة في مجال الدبلوماسية، بينما القليل منهم يتمتع بخبرة في مجال مراجعة الحسابات والتقييم. |
Les 10 priorités en matière d'audit pour 2010-2011 | UN | الأولويات الإدارية العشر العليا المتعلقة بمراجعة الحسابات للفترة |
Au besoin, il a recommandé des mesures propres à satisfaire aux exigences en matière d'audit. | UN | وأوصى الفريق، حيثما لزم ذلك، باتخاذ بعض الإجراءات لاستيفاء هذه المتطلبات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle internes. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية. |
Plusieurs autres mesures ont été prises pour améliorer la coopération en matière d'audit. | UN | 81 - وقد اضطُلع بعدد من المبادرات الأخرى لتحسين التعاون في مجال مراجعة الحسابات. |
Le bureau avait également reçu des renforts, grâce au recrutement de personnel qualifié et expérimenté, notamment d'un nouveau spécialiste des opérations doté d'une solide expérience en matière d'audit et d'opérations. | UN | وقد ساهم في زيادة تعزيز المكتب بتعيين موظفين ذوي مؤهلات عالية وخبرة واسعة، ومن بينهم موظف جديد للعمليات يتمتع بخلفية قوية في مجال مراجعة الحسابات والعمليات. |
Le BSCI a aussi procédé à l'audit de deux organisations non gouvernementales internationales, au siège de celles-ci, afin d'évaluer leurs mécanismes et procédures et de les conseiller sur la façon de répondre aux besoins de l'ONU en matière d'audit. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا منظمتين غير حكوميتين دوليتين في مقر كل منهما لتقييم نظمها وإجراءاتها وتقديم المشورة إليها بشأن كيفية الامتثال لشروط الأمم المتحدة في مجال مراجعة الحسابات. |
78. Par ailleurs, le Comité estime que le FNUAP pourrait faire davantage, en liaison avec d'autres organismes des Nations Unies, pour améliorer les capacités des gouvernements en matière d'audit. | UN | ٧٨ - باﻹضافة إلى ذلك، يشعر المجلس بأن هناك الكثير مما يمكن عمله بالاقتران مع الوكالات اﻷخرى باﻷمم المتحدة من أجل تحسين قدرة الحكومات في مجال مراجعة الحسابات. |
15. Pour que le Bureau puisse s'acquitter de sa tâche, il est essentiel qu'il dispose d'un personnel très compétent, avant tout en matière d'audit. | UN | ١٥ - ومضى قائلا إنه لكي يضطلع المكتب بعمله، لا بد من أن يتوفر له موظفون ذوو مؤهلات عالية، في مجال مراجعة الحسابات بصورة رئيسية من أجل الاضطلاع بأنشطته. |
Il tient une réunion annuelle avec les grands organismes nationaux de normalisation en matière d'audit (NSS), au cours de laquelle des questions de portée internationale sont examinées. | UN | فهو يعقد اجتماعاً سنوياً مع الهيئات الوطنية المعنية بتحديد المعايير في مجال مراجعة الحسابات()، تناقش فيه مسائل متعلقة بتحديد المعايير ذات الاهتمام الدولي. |
La note demandant les rapports d'audit pour 2004 relatifs aux projets exécutés par des entités nationales mettait l'accent sur les obligations en matière d'audit. | UN | لقد أبرزت الدعوة إلى مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا في عام 2004، الشروط المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
L’importance que le Bureau attache à la pleine application de ses recommandations en matière d’audit, d’inspection, d’évaluation et d’investigation a continué d’entraîner des changements importants dans le style de gestion de l’Organisation. | UN | وقد أفضى تركيز المكتب على التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق إلى بعض التغييرات العميقة في المفاهيم المتعلقة باﻹدارة في اﻷمم المتحدة. |
L'Entité a réaffirmé qu'elle était fermement résolue à assumer ses responsabilités en matière d'audit et d'investigation. | UN | وأكدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مجددا خضوعها للمساءلة القوية عن جميع المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Les rapports annuels et bisannuels au Conseil d'administration contiennent une évaluation des performances en matière d'audit et l'évaluation. | UN | وأنشأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قاعدة بيانات لتتبع مآل كل توصية من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle internes. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخلية. |
2. Exprimer le souhait que l'on continue de renforcer les ressources du Programme des Nations Unies pour le développement en matière d'audit et de contrôle interne. | UN | 2 - يعرب عن دعمه لمواصلة تعزيز موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتصلة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين. |
Le BSCI a adopté une approche fondée sur les risques pour déterminer ses attributions en matière d'audit ou d'inspection/évaluation et a établi un certain nombre de rapports dans chacun de ces domaines. | UN | ويتبع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نهجاً قائماً على المخاطر عند اختيار تكليفاته المتعلقة بالمراجعة أو التفتيش/التقييم، وهو يقدم عدداً من التقارير في كل مجال من تلك المجالات المحددة. |
Évaluation externe indépendante des responsabilités de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées en matière d'audit, de contrôle et de gestion | UN | التقييم الخارجي المستقل لمسؤوليات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مجالات المراجعة والرقابة والإدارة |
Encadrement technique en matière d'audit, de secrétariat et de fiscalité d'entreprise. | UN | توفير التوجيه الفني فيما يتعلق بمراجعة الحسابات وأداء السكرتارية وشؤون الضرائب في الشركات. |
iv) Les prescriptions et méthodologies applicables en matière d'audit d'environnement; | UN | `4` المتطلبات والمنهجيات ذات الصلة بمراجعة الحسابات البيئية؛ |
L'aide en matière d'audit judiciaire fournie actuellement pourrait déboucher sur de nouveaux chefs d'accusation. | UN | ويجري حاليا تقديم المساعدة في مجال المراجعة لأغراض التحقيق الجنائي، ويمكن أن يترتب على ذلك توجيه تهم إضافية. |
Il est également procédé à des examens collégiaux périodiques réalisés de manière indépendante pour évaluer le mandat, la structure, les activités et les ressources du Bureau par comparaison avec les meilleures pratiques en matière d'audit interne. | UN | كذلك يتم التحقق من الجودة من خلال استعراضات الأقران الدورية المستقلة التي يتم فيها تقييم الولاية والهيكل والأنشطة والموارد استنادا إلى أفضل الممارسات في مهنة المراجعة الداخلية للحسابات. |
Quant aux ressources en matière d'audit allouées à la MINUK, elles seraient utilisées rationnellement. | UN | وبالمقابل، ستُستخدم موارد مراجعة الحسابات المتاحة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بفعالية. |