III. Politiques et pratiques en matière d'emploi de consultants 42−105 19 | UN | ثالثاً - السياسات والممارسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين 42-105 21 |
III. Politiques et pratiques en matière d'emploi de consultants | UN | ألف- استعراض السياسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين |
III. Politiques et pratiques en matière d'emploi de consultants 42−105 10 | UN | ثالثاً - السياسات والممارسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين 42-105 14 |
Le présent rapport contient 13 recommandations qui visent à améliorer les politiques et pratiques des organisations en matière d'emploi de consultants. | UN | 176- ويشمل هذا التقرير 13 توصية تهدف إلى تحسين سياسات وممارسات المنظمات المعنية في مجال استخدام الخبراء الاستشاريين. |
:: Évaluation, validation et renouvellement de validation des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, concernant 25 formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et formateurs des instructeurs dans 12 opérations hors Siège | UN | :: توفير تقييم المدربين واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات المميتة وغير المميتة لـ 25 من موظفي التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في 12 عملية ميدانية |
Établir un procès-verbal des infractions en matière d'emploi de domestiques, établir des rapports à ce sujet et les présenter aux autorités compétentes. | UN | ضبط المخالفات وتحرير المحاضر اللازمة بشأن العمالة المنزلية وإحالتها إلى جهات الاختصاص. |
III. Politiques et pratiques en matière d'emploi de consultants | UN | ألف- استعراض السياسات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين |
Avant le deuxième tour des élections, il a, à l'intention de 23 officiers de police de toutes les régions du pays, organisé un cours de formation de deux jours portant sur les procédures opérationnelles et tactiques de base applicables à la lutte antiémeutes et aux barrages routiers et sur les principes et les règles de conduite à respecter en matière d'emploi de la force et de détention. | UN | وقُبيل الجولة الثانية من الانتخابات، نظم المكتب دورة تدريبية لمدة يومين لفائدة 23 من كبار ضباط الشرطة من جميع مناطق البلد على الإجراءات العملياتية والتعبوية الأساسية فيما يتعلق بعمليات مكافحة الشغب وإقامة الحواجز على الطرقات، ومبادئ مدونة قواعد السلوك والقواعد المتعلقة باستخدام القوة والاحتجاز. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que les rôles et responsabilités en matière d'emploi de consultants soient clairement définis et à ce que des mesures appropriées de suivi et de contrôle interne soient adoptées en vue d'une application effective des politiques arrêtées. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديدا واضحا وأن يجري الأخذ بتدابير سليمة للرصد والتقييم الداخلي من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذا فعّالا. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que les rôles et responsabilités en matière d'emploi de consultants soient clairement définis et à ce que des mesures appropriées de suivi et de contrôle interne soient adoptées en vue d'une application effective des politiques arrêtées. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديداً واضحاً وأن يجري الأخذ بتدابير سليمة للرصد والتقييم الداخلي من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذاً فعالاً. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que les rôles et responsabilités en matière d'emploi de consultants soient clairement définis et à ce que des mesures appropriées de suivi et de contrôle interne soient adoptées en vue d'une application effective des politiques arrêtées. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديداً واضحاً وأن يجري الأخذ بتدابير سليمة للرصد والتقييم الداخلي من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذاً فعالاً. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que les rôles et responsabilités en matière d'emploi de consultants soient clairement définis et à ce que des mesures appropriées de suivi et de contrôle interne soient adoptées en vue d'une application effective des politiques arrêtées. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تحديد الأدوار والمسؤوليات المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين تحديداً واضحاً وتطبيق تدابير سليمة للرصد والمراقبة الداخلية من أجل تنفيذ السياسات ذات الصلة تنفيذاً فعَّالاً. |
176. Le présent rapport contient 13 recommandations qui visent à améliorer les politiques et pratiques des organisations en matière d'emploi de consultants. | UN | 176- ويشمل هذا التقرير 13 توصية تهدف إلى تحسين سياسات وممارسات المنظمات المعنية في مجال استخدام الخبراء الاستشاريين. |
Évaluation, certification et recertification des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, à l'intention des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions | UN | تقييم المدربين على الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا |
:: Évaluation, certification et recertification des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, à l'intention des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions | UN | :: تقييم المدربين على الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا |
Évaluation, certification et recertification des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, à l'intention des formateurs spécialisés dans le maniement des armes à feu et des formateurs des instructeurs dans les missions | UN | تقييم المدربين على الأسلحة النارية ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات الفتاكة والأقل فتكا |
Évaluation, validation et renouvellement de la validation des compétences des instructeurs en matière d'emploi de tactiques létales et moins létales, concernant 25 spécialistes de la formation au maniement des armes à feu et formateurs d'instructeurs dans 12 opérations hors Siège | UN | توفير تقييم المدربين واعتمادهم وإعادة اعتمادهم في مجال استخدام التكتيكات المميتة وغير المميتة لـ 25 من موظفي التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين في 12 عملية ميدانية |
22. Les chefs de corps doivent s'assurer que les membres des Forces de défense sont convenablement formés en matière d'emploi, de stockage et de transport des munitions explosives afin que soient réduits au minimum les restes explosifs de guerre. | UN | 22- ويُلزَم القادة العسكريون بضمان تدريب أفراد القوات العسكرية النيوزيلندية تدريباً كافياً في مجال استخدام الذخائر المتفجرة ونقلها من أجل التقليل إلى أدنى حد من حوادث المتفجرات من مخلفات الحرب. |
c) Établir un procès-verbal des infractions en matière d'emploi de domestiques, et le présenter aux autorités compétentes. | UN | (ج) ضبط المخالفات وتحرير المحاضر اللازمة بشأن العمالة المنزلية وإحالتها إلى جهات الاختصاص. |