"en matière d'informatique" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • في تكنولوجيا المعلومات
        
    • في مجال المعلومات
        
    • من تكنولوجيا المعلومات
        
    • فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المتصلة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيا المعلومات واﻷخذ
        
    • أنظمتها لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الدعم المتعلق بالمعلومات
        
    Le Département a lancé en 2006 une initiative mondiale en matière d'informatique. UN أطلقت الإدارة مبادرة عالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2006.
    Le Comité est conscient de la nécessité de fournir un appui plus solide en matière d'informatique et de télématique au niveau régional et recommande de créer ce poste. UN وتدرك اللجنة الحاجة إلى دعم أقوى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المناطق وتوصي بإنشاء الوظيفة.
    Un appui en matière d'informatique et de communications a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et au Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM. UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Il faudrait notamment donner un exposé de la stratégie qui sera suivie en matière d'informatique pour faciliter le fonctionnement d'ONU-Femmes à travers le monde. UN وينبغي أن تشمل هذه المعلومات تفصيلاً للاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والتي سيجري استخدامها لتيسير عمليات هيئة الأمم المتحدة للمرأة على نطاق العالم.
    Étant donné le développement rapide des technologies de l'information au Tadjikistan, il est devenu nécessaire d'améliorer les compétences en matière d'informatique. UN ونظرا للتطور السريع في تكنولوجيا المعلومات في طاجيكستان، أصبح من الضروري تحسين الخبرات في مجال المعلومات.
    Les services suivants ont été fournis quotidiennement pendant l'année : téléphone, télécopie, communication radio et appui en matière d'informatique UN وتوفير ما يلي على مدار أيام السنة: الهاتف والفاكس والاتصال عبر الأجهزة اللاسلكية والدعم من تكنولوجيا المعلومات
    Un appui en matière d'informatique et de communications a été fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA. UN قُدم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع عمليات حفظ السلام ولمكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Appui en matière d'informatique et de communications et d'information géospatiale fourni aux nouvelles opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité UN :: توفير الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية المكانية لعمليات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    Appui en matière d'informatique et de communications et d'information géospatiale fourni aux nouvelles opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي مجال المعلومات الجغرافية المكانية إلى بعثات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    Appui en matière d'informatique et de communications fourni aux nouvelles opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    ii) Mise en place de capacités complètes en matière d'informatique et de communications, y compris des services fiables en matière de communications vocales, de transmission de données et de vidéo, dans les 20 heures suivant l'arrivée du matériel et du personnel UN ' 2` تنمية قدرات كاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك خدمات مؤمَّنة لنقل الصوت والبيانات والفيديو، في غضون 20 ساعة من وصول المعدات والأفراد
    Le fait qu'il n'y ait pas une distinction claire entre les activités à financer ni d'évaluation des besoins pourrait empêcher l'Organisation d'atteindre ses objectifs en matière d'informatique et de communications. UN ويمكن أن يتسبب غياب أي تمييز واضح أو تقييم لاحتياجات التمويل المختلفة في الحيلولة دون تحقيق المنظمة لأهدافها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Appui en matière d'informatique et de communications fourni aux nouvelles opérations de maintien de la paix dès leur création par le Conseil de sécurité UN تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعمليات حفظ السلام الجديدة استجابة للولايات الصادرة حديثا عن مجلس الأمن
    Appui en matière d'informatique et de communications pour le centre d'appels, le réseau hors Siège, les applications terrain et la reprise après sinistre et la continuité des opérations fourni à toutes les opérations de maintien de la paix et à l'UNSOA UN استفادة جميع عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من الدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى مركز الاتصال والشبكات الميدانية والتطبيقات الميدانية وعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    ii) Nombre accru de pays membres ayant analysé des données aux fins de la formulation de politiques, stratégies et plans d'action en matière d'informatique et de télématique, ou ayant révisé ceux qui existaient, avec l'assistance de la CESAO UN ' 2 ' زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تقوم بتحليل البيانات بغية صياغة سياسات واستراتيجيات وخطط عمل جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو إعادة صياغة القائم منها، بمساعدة من الإسكوا
    Elle se concentrera sur la fourniture de services d'appui continus en matière d'informatique et de communications à ces deux départements au Siège et de solutions automatisées au Centre de services mondial et au Centre de services régional d'Entebbe. UN وستركز الشعبة على توفير خدمات الدعم المستمر المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الإدارتين في المقر وتقديم حلول آلية من شأنها أن تدعم مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Les initiatives en matière d'informatique concernent notamment les processus de renforcement du système en place, la technologie virtuelle et la diminution du nombre d'appareils électroniques utilisés. UN وتشمل المبادرات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات عمليات توحيد النظم والتكنولوجيا الافتراضية والحد من أجهزة الحاسوب الموجودة قيد الاستخدام.
    Il n'en faudra pas pour autant oublier la question de la fracture numérique, puisque beaucoup de pays en développement, Kenya compris, sont en retard en matière d'informatique. UN وإنه يلزم لذلك إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة الثغرة الرقمية، ذلك أن عددا كبيرا من البلدان النامية، ومنها كينيا، قد أصبحت متأخرة في تكنولوجيا المعلومات.
    Celui-ci fournit un appui en matière d'informatique et de communications à tous les services du secrétariat installés au Centre international de Vienne et, le cas échéant, aux États Membres. UN وتتيح الدائرة الدعم في مجال المعلومات والاتصالات لجميع وحدات الأمانة العامة الموجودة في مركز فيينا الدولي وللدول الأعضاء، حيثما ينطبق ذلك.
    Les besoins en matière d'informatique à eux seuls sont passés durant la même période de 690 200 dollars à 1 461 700 dollars, soit une augmentation de 112 %. UN وازداد حجم الاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات لوحدها في الفترتين من 200 690 دولار إلى 700 461 1 دولار أو بنسبة 112 في المائة.
    Insuffisance des plans de secours et de restauration après sinistre en matière d'informatique UN قصور خطط الدعم الاحتياطي وتجاوز كوارث الأعطال الفادحة فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
    v) Décisions stratégiques en matière d'informatique UN `5` في القرارات الاستراتيجية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات مثل:
    Selon un intervenant, il convenait d'apporter dans les bureaux de pays des améliorations sur le plan des stratégies en matière d'informatique, du système de gestion des programmes et de l'intégration des budgets. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي توجيه الانتباه إلى التحسينات الجارية في المكاتب القطرية من ناحية استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات واﻷخذ بنظام إدارة البرامج والميزانيات الموحدة.
    L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il étaie mieux ses choix en matière d'informatique et télécommunications, réalisant des analyses de coûts-avantages des solutions proposées par des fournisseurs multiples, conformément à la circulaire financière 19 de l'UNICEF. UN 385 - وأعربت اليونيسيف عن اتفاقها مع توصية المجلس بأن تقوم بتحسين توثيقها لاختيار أنظمتها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال القيام بعمليات تقييم رسمية للتكاليف/الفوائد تشمل بائعين متعددين عملا بما ينص عليه التعميم المالي رقم 19 لليونيسيف.
    Il apporte un appui en matière d'informatique à tous les services du secrétariat installés au Central international de Vienne et aux États Membres, le cas échéant. UN وتقدم الدائرة الدعم المتعلق بالمعلومات والاتصالات لجميع وحدات الأمانة العامة الموجودة في مركز فيينا الدولي، وللدول الأعضاء حيثما ينطبق ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus