"en matière de contraceptifs" - Traduction Français en Arabe

    • من وسائل منع الحمل
        
    • من مواد منع الحمل
        
    I. BESOINS en matière de contraceptifs ET DE GESTION LOGISTIQUE 2 UN الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات
    En 1997, des études détaillées des besoins en matière de contraceptifs et de gestion logistique ont été effectuées en Éthiopie et au Burkina Faso. UN وفي عام ١٩٩٧، أجريت دراسات متعمقة للاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في إثيوبيا وبوركينا فاصو.
    I. BESOINS en matière de contraceptifs ET DE GESTION LOGISTIQUE UN أولا - الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة السوقيات
    Les rapports sur ces études ont permis d'attirer l'attention sur des questions clefs relatives aux besoins en matière de contraceptifs et à la capacité des pays de répondre à ces besoins. UN وكانت التقارير المتعلقة بهذه الدراسات المتعمقة مفيدة في إثارة مواضيع رئيسية تتعلق بالاحتياجات من وسائل منع الحمل وقدرة البلدان على تلبية تلك الاحتياجات.
    Le projet a également porté sur les besoins de l’UNRWA en matière de contraceptifs dans la bande de Gaza. UN وقد تناول المشروع أيضا احتياجات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    Au Viet Nam, le rapport a permis d'obtenir auprès des donateurs davantage de ressources afin de répondre à des besoins urgents en matière de contraceptifs, tandis qu'en Turquie, le rapport a donné lieu à des recommandations relatives à des mécanismes de recouvrement des coûts. UN ففي فييت نام استخدم التقرير للحصول على المزيد من الموارد من المانحين لتلبية الاحتياجات العاجلة من وسائل منع الحمل في حين قدم التقرير في تركيا توصيات تتعلق بآليات استرداد التكلفة.
    La délégation a déclaré qu'au cours des dernières années, le FNUAP avait répondu avec succès aux besoins immédiats de son pays en matière de contraceptifs, de médicaments essentiels, d'équipement médical de base et de formation. UN وذكر الوفد أن الصندوق قد نجح، خلال السنوات القليلة الماضية، في تلبية الاحتياجات الفورية للبلد من وسائل منع الحمل والعقاقير اﻷساسية والمعدات الطبية اﻷساسية والتدريب.
    La délégation a déclaré qu'au cours des dernières années, le FNUAP avait répondu avec succès aux besoins immédiats de son pays en matière de contraceptifs, de médicaments essentiels, d'équipement médical de base et de formation. UN وذكر الوفد أن الصندوق قد نجح، خلال السنوات القليلة الماضية، في تلبية الاحتياجات الفورية للبلد من وسائل منع الحمل والعقاقير اﻷساسية والمعدات الطبية اﻷساسية والتدريب.
    E. Besoins en matière de contraceptifs et de gestion logistique UN هاء - الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات
    L'examen a recommandé que le projet ne s'intéresse pas seulement aux besoins en matière de contraceptifs mais aussi aux produits relatifs à la santé en matière de reproduction en général et qu'il convenait de s'attaquer à une plus vaste gamme de problèmes de gestion des programmes en la matière. UN وأوصى الاستعراض بأنه ينبغي توسيع نطاق تركيز المشروع على الاحتياجات من وسائل منع الحمل بحيث يشمل الإمدادات اللازمة للصحة الإنجابية ككل وأنه ينبغي تناول مصفوفة أعم من المسائل المتعلقة بإدارة برامج الصحة الإنجابية.
    Par ailleurs, si les besoins existants en matière de contraceptifs modernes et de services de soins aux mères et aux nouveau-nés étaient satisfaits dans les pays en développement, les décès maternels seraient réduits de plus des deux tiers et les décès de nouveau-nés de plus de la moitié. UN وعلاوة على ذلك، فلو تمت تلبية الاحتياجات الحالية من وسائل منع الحمل الحديثة وخدمات صحة الأمهات وحديثي الولادة في البلدان النامية، فسوف تقل وفيات الأمهات النفاسية بأكثر من الثلثين ووفيات حديثي الولادة بأكثر من النصف.
    o) Réunion du groupe consultatif sur les besoins et la gestion logistique en matière de contraceptifs dans les pays en développement pour les années 90 (Genève et Rosslyn, Virginie, 1994); UN )س( اجتماع الفريق الاستشاري بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السﱠوقيات في البلدان النامية في التسعينات، جنيف وروسلينن، فرجينيا، ١٩٩٤؛
    y) Dixième réunion du Groupe de travail sur les besoins et la gestion logistique en matière de contraceptifs (octobre 1995); UN )ذ( الاجتماع العاشر للفريق العامل المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    h) «Draft discussion paper on the need for and feasability of a global contraceptive commodity fund» (Réunion du Groupe de travail sur les besoins et la gestion logistique en matière de contraceptifs, février 1995). UN )ح( مشروع ورقة مناقشة عن الحاجة إلى صندوق عالمي لوسائل منع الحمل وإمكانات إنشائه " ، في اجتماع الفريق العامل المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات، شباط/فبراير ١٩٩٥؛
    o) Réunion du Groupe consultatif sur les besoins en matière de contraceptifs et en gestion de la logistique dans les pays en développement au cours des années 90, Genève et Roslyn (Virginie, États-Unis d'Amérique), 1994; UN )س( اجتماع الفريق الاستشاري بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في البلدان النامية في التسعينات، جنيف، وروسلين، فرجينيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٩٤.
    y) Dixième Réunion du Groupe de travail sur les besoins en matière de contraceptifs et en gestion de la logistique, octobre 1995; UN )ذ( الاجتماع العاشر للفريق العامل المعني بالاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥؛
    L'accès limité des jeunes à l'information et à des services de santé sexuelle et procréative de qualité et abordables est l'un des principaux facteurs qui contribuent au taux élevé de besoins non satisfaits en matière de contraceptifs. UN 11 - ويُعتبر الحصول المحدود على المعلومات وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، ذات الجودة والمقبولة التكلفة، أحد العوامل الأساسية التي تساهم في زيادة الاحتياجات غير المُلبَّاة من وسائل منع الحمل.
    Le projet a également porté sur les besoins de l'UNRWA en matière de contraceptifs dans la bande de Gaza. UN وقد تناول البرنامج أيضا متطلبات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus