"en matière de coopération fiscale" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال التعاون الضريبي
        
    IV. Programme des Nations Unies pour le renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale UN رابعا - برنامج الأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي
    Dominika Halka et Harry Tonino, membres du Secrétariat, ont fait le point sur les progrès accomplis dans la conception et la mise en œuvre du programme de renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies en matière de coopération fiscale internationale (E/C.18/2014/CRP.7). UN 104 - اشتركت دومينيكا هالكا مع هاري تونينو من الأمانة العامة في تقديم معلومات عن التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برنامج تابع للأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي.
    Les débats ont porté sur les questions auxquelles les pays en développement devaient faire face pour élaborer et administrer un régime fiscal applicable aux industries extractives, l'objectif étant de faire en sorte que les travaux de l'Organisation des Nations Unies en matière de coopération fiscale puissent aider davantage les pays en développement dans cet important domaine du développement. UN وانصب التركيز خلال المناقشات على المسائل التي تواجهها البلدان النامية عند وضع نظام ضريبي للصناعات الاستخراجية وإدارته، وذلك ضمانا لإمكانية أن يوفر العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال التعاون الضريبي مزيدا من الدعم للبلدان النامية في هذا المجال الهام من مجالات التنمية.
    M. Trepelkov a noté que, dans cette même résolution, le Conseil économique et social avait salué les travaux qu'effectuait le Bureau du financement du développement en vue d'organiser, dans le cadre de son mandat, un programme de renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale afin de permettre aux pays en développement de se doter de régimes fiscaux plus efficaces et plus performants. UN 9 - وأشار السيد تريبلكوف إلى أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي نوه في نفس القرار بعمل مكتب تمويل التنمية، في نطاق ولايته، على وضع برنامج لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي بهدف تعزيز قدرات البلدان النامية على وضع نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة.
    Dans un proche avenir, le Programme des Nations Unies pour le renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale mettra l'accent sur le renforcement de l'aptitude des pays en développement à conduire des analyses des prix de transfert, et en particulier à appliquer le principe du prix de pleine concurrence à des entreprises membres d'un groupe multinational. UN 42 - وفي المستقبل القريب، سيركز برنامج الأمم المتحدة لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي أيضا على تعزيز قدرة البلدان النامية على تطبيق تحليل تسعير التحويل، وبشكل خاص، على مبدأ الاستقلالية في المعاملات التي تجرى بين مجموعات مؤسسات مترابطة متعددة الجنسيات.
    En ce qui concerne les activités de renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale, la Banque mondiale a mis l'accent sur les lacunes de l'assistance technique, de la recherche et de la gestion des connaissances en matière fiscale, qui, selon elle, tenaient à la faiblesse de l'échange d'informations et de la collaboration entre partenaires. UN 19 - وعند النظر في أعمال تنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي، أكد البنك الدولي، في مدخلاته، وجود ثغرات تتصل بتقديم المساعدة التقنية وإجراء البحوث وإدارة المعارف في المجال الضريبي، ويُرجح البنك ذلك إلى عدم تبادل المعلومات والتعاون بين الشركاء.
    Les activités de l'Union européenne en matière de coopération fiscale, telles que le projet de taxe sur les transactions financières et la proposition de création d'une assiette fiscale commune consolidée pour les sociétés continuent à susciter un vif intérêt au-delà de cette région. UN ولا تزال التطورات الحاصلة في مجال التعاون الضريبي في الاتحاد الأوروبي، مثلا بشأن اقتراح فرض ضريبة على المعاملات المالية() ووعاء مقترح لضريبة موحدة مشتركة على الشركات()، محلَّ اهتمام كبير يتجاوز نطاق تلك المنطقة.
    Dans son rapport, le consultant recense aussi plusieurs faiblesses de l'assistance technique fournie aux pays en développement en matière de coopération fiscale internationale, comme le manque de coordination entre les donateurs, source potentielle de gaspillages, ou la fourniture de conseils contradictoires à un même pays. UN 21 - وقد لاحظ تقرير الخبير الاستشاري أيضا وجود أوجه قصور عديدة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجال التعاون الضريبي الدولي، وشملت أوجه القصور هذه عدم كفاية التنسيق بين الجهات المانحة، الأمر الذي يُمكن أن يؤدي إلى ازدواجية الجهود، أو إلى تقديم استشارات متضاربة بشأن السياسات إلى بلد ما.
    Enfin, le secrétariat a fait le point de l'exécution de son nouveau programme de renforcement des capacités en matière de coopération fiscale internationale destiné aux ministères des finances et aux autorités fiscales nationales des pays en développement afin de les doter de régimes fiscaux plus efficaces et plus performants capables de favoriser les niveaux d'investissement souhaités et de lutter contre la fraude fiscale. UN 83 - وأخيرا، عرضت الأمانة آخر المستجدات بشأن التطورات ذات الصلة ببرنامجها الجديد لتنمية القدرات في مجال التعاون الضريبي الدولي بهدف تعزيز قدرة قدرات وزارات المالية والسلطات الضريبية الوطنية في البلدان النامية على وضع نظم ضريبية أكثر فعالية وكفاءة لدعم تحقيق المستويات المنشودة من الاستثمار ومكافحة التهرب من دفع الضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus