"en matière de création de capacités" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال بناء القدرات
        
    • لعملية بناء القدرات
        
    en matière de création de capacités, les succès ont aussi été plus marqués au niveau des provinces. UN وكان النجاح المحرز في مجال بناء القدرات ملحوظا بقدر أكبر على مستوى المقاطعات.
    Une délégation a souligné que le Fonds devait jouer un rôle important en matière de création de capacités et d'institutions. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الدور المتعين على الصندوق أداؤه في مجال بناء القدرات والمؤسسات.
    Une délégation a souligné que le Fonds devait jouer un rôle important en matière de création de capacités et d'institutions. UN وشدد أحد الوفود على أهمية الدور المتعين على الصندوق أداؤه في مجال بناء القدرات والمؤسسات.
    L’expérience et les compétences des pays d’Asie, notamment en matière de création de capacités et de mécanismes institutionnels, sont considérées comme des éléments importants pour la promotion des exportations des pays d’Afrique. UN وتشكل التجربة والخبرات اﻵسيوية ولا سيما في مجال بناء القدرات واﻵليات المؤسسية، عناصر مهمة لتشجيع الصادرات في البلدان اﻷفريقية.
    Le HCR devrait élaborer plus avant les principes directeurs en matière de création de capacités ainsi que le cadre annexé à cette note et présenté à la réunion des Consultations mondiales15 en septembre 2001. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيادة تطوير المبادئ الموجّهة لعملية بناء القدرات والإطار المرفق بمذكرتها التي قدمتها في اجتماع المشاورات العالمية في أيلول/سبتمبر 2001(15).
    14. Il faudra repenser la nature et la portée de la coopération avec l'extérieur en matière de création de capacités. UN ٤١ - إن من الضروري إعادة التفكير في نطاق وطبيعة التعاون الخارجي في مجال بناء القدرات.
    Dans le cadre d'un projet financé par la Commission européenne, la MONUC a mis en place un réseau d'ONG nationales spécialisées dans la protection des victimes et des témoins et leur a dispensé une formation en matière de création de capacités. UN وأنشأت البعثة، من خلال مشروع تموله المفوضية الأوروبية، شبكة وطنية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان المتخصصة في حماية الضحايا والشهود، وزودتها بتدريب في مجال بناء القدرات.
    À fournir un appui financier, technologique, technique et en matière de création de capacités, en particulier aux femmes; UN 13 - تقديم الدعم المالي والتكنولوجي والتقني، والدعم في مجال بناء القدرات لا سيما إلى المرأة؛
    Sa nouvelle direction, s'appuyant sur la réputation que s'est acquise l'institution, cherche à transformer celle-ci en un centre d'excellence en matière de création de capacités commerciales. UN ويهدف فريق الإدارة العليا الجديد للمركز إلى الاستفادة من السمعة المستقرة للمنظمة وتحويله إلى مركز امتياز في مجال بناء القدرات التجارية.
    Il faut également s'efforcer d'intégrer les systèmes aux niveaux régional et national en matière de création de capacités et pour poursuivre le développement des systèmes statistique nationaux. UN ومن المطلوب بذل المزيد من الجهود الداعمة لإدماج النظم على المستويين الإقليمي والوطني في مجال بناء القدرات وإنشاء نظم إحصائية وطنية.
    VI. Attentes des Palaos en matière de création de capacités et demande d'assistance technique UN سادساً - توقعات بالاو في مجال بناء القدرات وطلب المساعدة التقنية
    Le Mécanisme aurait pour fonctions d'identifier les principales informations scientifiques dont les décideurs ont besoin; de conduire en temps voulu des évaluations périodiques de l'état des connaissances; d'appuyer l'élaboration et l'exécution des politiques; de hiérarchiser les besoins en matière de création de capacités et de catalyser les financements nécessaires aux activités de renforcement des capacités. UN كما سيحدد المعلومات العلمية الأساسية اللازمة لواضعي السياسات؛ ويُجري تقييمات منتظمة وفي الوقت المناسب للمعارف؛ ويدعم وضع السياسات وتنفيذها؛ ويُرتِّب أولويات الاحتياجات الأساسية في مجال بناء القدرات ويُحفِّز تمويل أنشطة بناء القدرات.
    Du point de vue sectoriel, plusieurs activités et initiatives ont été entreprises aux niveaux international, régional et national en matière de création de capacités (A/65/69). UN 297 - وعلى المستوى القطاعي، يجري تنفيذ عدد من الأنشطة والمبادرات في مجال بناء القدرات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي (A/65/69).
    On n'a procédé encore à aucune évaluation générale, au niveau mondial, des besoins des États en matière de création de capacités lorsqu'il s'agit d'affaires maritimes et de droit de la mer. UN 298 - ولم يجر أي تقييم شامل على الصعيد العالمي لاحتياجات الدول في مجال بناء القدرات المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار().
    A sa troisième réunion (Tokyo, 1993), le Groupe directeur du Comité pour la coopération économique régionale a formulé un programme quinquennal d'action pour la coopération économique régionale en matière de création de capacités technologiques pour les transferts de technologie liés à des investissements. UN وفي الاجتماع الثالث للفريق التوجيهي التابع للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي )طوكيو، ٣٩٩١( تم وضع برنامج عمل للتعاون الاقتصادي الاقليمي في مجال بناء القدرات التكنولوجية للاستثمار ذات الصلة بنقل التكنولوجيا لفترة خمس سنوات.
    Le HCR devrait élaborer plus avant les principes directeurs en matière de création de capacités ainsi que le cadre annexé à cette note et présenté à la réunion des Consultations mondiales15 en septembre 2001. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيادة تطوير المبادئ الموجّهة لعملية بناء القدرات والإطار المرفق بمذكرتها التي قدمتها في اجتماع المشاورات العالمية في أيلول/سبتمبر 2001(15).
    Le HCR devrait élaborer plus avant les principes directeurs en matière de création de capacités ainsi que le cadre annexé à cette note et présenté à la réunion des Consultations mondiales15 en septembre 2001. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيادة تطوير المبادئ الموجّهة لعملية بناء القدرات والإطار المرفق بمذكرتها التي قدمتها في اجتماع المشاورات العالمية في أيلول/سبتمبر 2001(15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus