"en matière de détection et de répression" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال إنفاذ القانون
        
    • على إنفاذ القانون
        
    • في مجال إنفاذ القوانين
        
    • على إنفاذ القوانين
        
    • في إنفاذ القانون
        
    • في إنفاذ القوانين
        
    • في انفاذ القانون
        
    • إنفاذ القانون في مجال كشف
        
    • في مجال انفاذ القانون
        
    • في مجال انفاذ القوانين
        
    • استراتيجيات إنفاذ القانون
        
    • المتعلقة بإنفاذ القانون
        
    • في ميدان إنفاذ
        
    • في مجالي إنفاذ
        
    La coopération en matière de détection et de répression est facilitée par des dispositions du droit interne et des traités bilatéraux avec d'autres pays. UN وتُسهِّل أحكام محلية واتفاقات ثنائية مبرمة مع بلدان أخرى التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Un exemple pratique a été mentionné où la Convention des Nations Unies contre la corruption avait constitué le fondement juridique de la coopération en matière de détection et de répression. UN وهناك قضية أُبلغ أنه استُخدمت فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كأساس قانوني للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    La Bulgarie a fait état du rôle central joué par le Ministère de la justice pour faciliter et coordonner la coopération en matière de détection et de répression. UN وأبلغت بلغاريا عن الدور المحوري الذي تضطلع به وزارة العدل في تيسير وتنسيق التعاون في مجال إنفاذ القانون.
    La Convention peut servir de base pour instaurer une coopération en matière de détection et de répression. UN ويمكن استخدام الاتفاقية كأساس للتعاون المتبادل على إنفاذ القانون.
    Obstacles à la coopération en matière de détection et de répression des infractions visées par la Convention UN العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية
    Des demandes émanent d'Asie du Sud, d'Afrique de l'Ouest et d'autres régions pour une assistance à la mise en place de plates-formes régionales similaires de coopération en matière de détection et de répression. UN وهناك طلبات واردة من مناطق جنوب آسيا وغرب أفريقيا وأماكن أخرى للمساعدة على إرساء منابر إقليمية مماثلة للتعاون في مجال إنفاذ القوانين.
    Consciente que les États Membres doivent développer et renforcer la coopération en matière de détection et de répression, UN وإذ تدرك ضرورة أن تتعاون الدول الأعضاء على إنفاذ القوانين وأن تعزّز هذا التعاون،
    Seuls trois pays avaient conclu des traités bilatéraux ou régionaux sur la coopération en matière de détection et de répression ou utilisé des dispositions pertinentes dans leurs traités d'entraide judiciaire. UN ومن بين بلدان المنطقة لم يُبرم معاهدات ثنائية أو إقليمية بشان التعاون في إنفاذ القانون أو يستخدم الأحكام ذات الصلة في معاهدات المساعدة القانونية المتبادلة إلاَّ ثلاثة بلدان فحسب.
    Un accord sur l'échange de données d'expérience et de formations en matière de détection et de répression a été conclu avec l'Estonie. UN وأُبرِم مع إستونيا اتفاق بشأن تبادل الخبرات والدورات التدريبية في مجال إنفاذ القانون.
    Plusieurs entités et organismes publics ont étés créés pour gérer les mesures de lutte contre la corruption en matière de détection et de répression et agir dans leurs domaines de compétence respectifs. UN أنشئت عدة هيئات ووكالات حكومية لكي تُعنى بتدابير مكافحة الفساد في مجال إنفاذ القانون وتعمل كل منها في مجال اختصاصها.
    Certains arrangements sur la coopération internationale en matière de détection et de répression permettent la mise en place d'équipes communes d'enquête. UN وتنص بعض الاتفاقات الخاصة بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون على تشكيل أفرقة تحري مشتركة.
    La fourniture d'assistance technique en matière de détection et de répression. UN توفير المساعدة التقنية في مجال إنفاذ القانون.
    L'Espagne considère que la Convention est la base de la coopération en matière de détection et de répression en ce qui concerne les actes visés par la Convention. UN تعتبر إسبانيا اتفاقية مكافحة الفساد أساسا للتعاون المتبادل في مجال إنفاذ القانون فيما يخص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    La Finlande est donc considérée comme ayant mis en place des pratiques efficaces dans le domaine de la coopération internationale en matière de détection et de répression. UN ويُستخلص مما تقدَّم أنَّ لدى إسبانيا ممارسات ناجحة فيما يتعلق بالتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون.
    Plusieurs d'entre eux ont appelé les États à renforcer l'efficacité de l'entraide judiciaire et de la coopération en matière de détection et de répression. UN ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Quelles sont les bonnes pratiques de coopération informelle en matière de détection et de répression dans les affaires de trafic illicite de migrants? UN :: ما هي الممارسات الجيِّدة المتَّبعة في التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون في حالات تهريب المهاجرين؟
    Dans son chapitre IX sur la coopération internationale, le Guide consacre une section spéciale à la coopération informelle en matière de détection et de répression. UN ويفرد دليل التقييم، ضمن الفصل التاسع منه بشأن التعاون الدولي، قسما خاصا للتعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون.
    5. Obstacles à la coopération en matière de détection et de répression des infractions visées par la Convention. UN 5- العقبات التي تعترض سبيل التعاون على إنفاذ القانون في مجال كشف الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Les contrôles réguliers et les rapports périodiques sur les enquêtes couronnées de succès, les poursuites ayant abouti et la prévention de la criminalité qu'avait permises la coopération en matière de détection et de répression contribueraient à déceler les lacunes et à proposer des moyens de les combler. UN وقال إن تتبّع التقارير الدورية عما أفضى إليه التعاون في مجال إنفاذ القوانين من نجاح في التحقيقات والملاحقات ومنع الجريمة يساعد على استبانة الثغرات الموجودة واقتراح سبل لمعالجتها.
    Elle prévoyait d'étendre sa coopération en matière de détection et de répression à d'autres pays et régions dans certains domaines, dont les suivants: UN وفيما يلي بعض من الخطط الرامية إلى توسيع نطاق التعاون على إنفاذ القوانين مع مزيد من البلدان والمناطق في بعض المجالات:
    Pour développer davantage encore la coopération en matière de détection et de répression, la GRC a déployé 37 officiers de liaison dans le monde, nombre qui va augmenter bientôt. UN وللمزيد من تعزيز التعاون في إنفاذ القانون تستعين شرطة الخيّالة الملكية الكندية بـ37 ضابط ارتباط منتشرين في جميع أنحاء العالم، وسيُزاد هذا العدد قريباً.
    L'Italie considère la Convention comme base pour instaurer une coopération en matière de détection et de répression. UN وتعتبر إيطاليا الاتفاقية كأساس للتعاون المتبادل في إنفاذ القوانين.
    a) Renforcement de la coopération internationale en matière de détection et de répression, notamment en ce qui concerne les mesures d'extradition; UN (أ) تعزيز التعاون الدولي في انفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين؛
    Les différentes conventions des Nations Unies qui visent les formes de criminalité les plus graves ont toutes parmi leurs principaux objectifs le renforcement de la coopération internationale en matière de détection et de répression, et contiennent une vaste gamme de dispositions intéressant cet objectif, de même que l'entraide, l'extradition et le transfert des poursuites pénales. UN وتحدّد جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المختلفة التي تستهدف أكثر أشكال الجريمة خطورة تعزيز التعاون الدولي في مجال انفاذ القانون كأحد أهدافها الرئيسية وتتضمّن طائفة واسعة من الأحكام ذات الصلة بذلك الهدف، اضافة إلى المساعدة المتبادلة وتسليم المجرمين ونقل الاجراءات.
    En l'absence de tels accords ou arrangements entre les États Parties concernés, ces derniers peuvent se baser sur la présente Convention pour instaurer une coopération en matière de détection et de répression concernant les infractions visées par la présente Convention. UN واذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس للتعاون في مجال انفاذ القوانين فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    Comme dans les autres régions, l'échange d'informations en matière de détection et de répression ainsi que de renseignements financiers était effectué en grande partie par l'intermédiaire d'INTERPOL et du Groupe Egmont. UN وكما هو الحال في المناطق الأخرى، يجري تبادل المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون والمعلومات الاستخبارية المالية إلى حدٍّ كبير عبر الإنتربول ومجموعة إيغمونت.
    Il faut également apporter un soutien accru aux pays en développement pour les aider à renforcer la coopération en matière de détection et de répression. UN ومن الضروري أيضا تقديم مزيد من الدعم للبلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التعاون في ميدان إنفاذ القانون.
    Par conséquent, il n'était pas possible d'apporter une réponse globale à la criminalité transnationale si tous les États ne coopéraient pas de manière efficace en matière de détection et de répression et sur le plan judiciaire. UN ومن ثم، لا يمكن معالجة الجريمة عبر الوطنية معالجة شاملة دون تعاون فعّال في مجالي إنفاذ القوانين والقضاء من جانب جميع الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus