Option 2. Transfert au PNUD des programmes et activités du FENU en matière de développement local | UN | الخيار 2: نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال التنمية المحلية إلى البرنامج الإنمائي |
Le FENU continue à coopérer avec le PNUD en matière de développement local. | UN | 26 - وواصل الصندوق الشراكة مع البرنامج الإنمائي في مجال التنمية المحلية. |
Par ailleurs, la Banque mondiale, dans son rapport de 2008 sur l'autoévaluation du Fonds, a félicité ce dernier pour son action en matière de développement local. | UN | وأشار الأمين التنفيذي إلى وثيقة للتقييم الذاتي أعدها البنك الدولي في عام 2008 وأشاد فيها بالصندوق لما قام به في مجال التنمية المحلية. |
Un programme d'évaluations étoffé a confirmé au cours de l'année l'efficacité générale de l'action du FENU en matière de développement local et de microfinancement, et recensé les domaines à renforcer. | UN | وأكد برنامجٌ معزَّز للتقييمات طُبق خلال ذاك العام على مجمل فعالية عمل الصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وأشار إلى المجالات التي يتعين تعزيزها. |
Les interventions du FENU en matière de développement local varient selon le contexte national. | UN | 9 - تختلف برامج الصندوق للتنمية المحلية باختلاف السياقات الوطنية. |
Voir reproduire son action donne bien la mesure de la réussite du FENU en matière de développement local. | UN | 24 - ويشكل تكرار العمل المضطلع به مقياسا رئيسيا لنجاح الصندوق في التنمية المحلية. |
On trouvera dans le tableau 1 ci-dessous un récapitulatif des résultats obtenus par le FENU en matière de développement local en 2009. | UN | 17 - ويوجز الجدول 1 أدناه نتائج الصندوق لعام 2009 في مجال التنمية المحلية. |
Option 2. Transfert au PNUD des programmes et activités du FENU en matière de développement local | UN | الخيار 2 - نقل البرامج والأنشطة التي يضطلع بها الصندوق في مجال التنمية المحلية إلى البرنامج الإنمائي |
Le principal défi que le FENU doit relever à l'avenir est d'être capable de répondre efficacement à la demande croissante de ses services en matière de développement local et de microfinancement émanant des pays les moins avancés. | UN | 53 - يتمثل التحدي الرئيسي للصندوق في المستقبل في أن يكون قادرا على الاستجابة بفعالية للطلب المتنامي لأقل البلدان نموا على خدماته في مجال التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر. |
Elle traduit aussi la complémentarité des partenaires et leurs atouts en matière de développement local et de microfinance, lesquels contribuent directement à la réalisation des trois premiers objectifs du plan stratégique concernant la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire, la gouvernance démocratique, la prévention des crises et le relèvement. | UN | كما يعكس هذا الإدماج طابع التكامل والقيمة المضافة للمنظمتين في مجال التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، ويسهم بشكل مباشر في تحقيق الأهداف الثلاثة الأولى للخطة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحكم الديمقراطي، ومنع الأزمات والتعافي منها. |
Résultats Dans le contexte des discussions qui se sont tenues avec le Conseil d'administration concernant le modèle d'organisation future du FENU, cette institution a entrepris un examen stratégique de ses créneaux et de ses avantages comparatifs en matière de développement local. | UN | 9 - في سياق المناقشات التي أجريت مع المجلس التنفيذي بشأن نموذج العمل المستقبلي للصندوق أجرت المنظمة استعراضا استراتيجيا للمجالات التي يتميز فيها الصندوق ولمزاياه النسبية في مجال التنمية المحلية. |
Plus spécifiquement, le plan d'activité prévoit de porter de 25 à 40, au cours des cinq prochaines années, le nombre de PMA auxquels le Fonds apportera une aide en matière de développement local et d'accroître le montant moyen des sommes investies dans chaque projet de développement local, pour qu'il atteigne au moins 5 millions de dollars. | UN | 3 - وفيما يتعلق بالأهداف المحددة ترمي خطة الأعمال إلى توسيع نطاق الدعم الذي يقدمه الصندوق في مجال التنمية المحلية ليرتفع عدد أقل البلدان نموا التي تستفيد منها من 25 إلى 40 بلدا خلال السنوات الخمس القادمة، ويزيد متوسط حجم استثماراته ليصل إلى خمسة ملايين دولار لكل مشروع على الأقل. |
b) i) Nombre accru d'administrations nationales ou régionales qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'elles adoptent des politiques et autres dispositions en matière de développement local ou mènent des activités dans ce domaine | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان أو المناطق الواقعة داخلها التي تتخذ إجراءات، وتعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التنمية المحلية تمشيا مع توصيات اللجنة |
b) i) Davantage de pays ou de régions de pays suivent les recommandations de la CEPALC lorsqu'ils adoptent des politiques et mesures en matière de développement local ou mènent des activités dans ce domaine | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان أو المناطق داخلها التي تتخذ إجراءات، وتعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التنمية المحلية وفقا لتوصيات اللجنة |
b) i) Nombre accru de pays ou de régions dans les pays qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils adoptent des politiques et mesures en matière de développement local ou mènent des activités dans ce domaine | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان أو المناطق داخلها التي تتخذ إجراءات، وتعتمد سياسات وتدابير أو تنفذ أنشطة في مجال التنمية المحلية وفقا لتوصيات اللجنة |
Les options proposées tendent à examiner divers moyens de sauvegarder les contributions des activités du FENU en matière de développement local et de microfinancement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la possibilité de transférer au PNUD les programmes et activités dans l'un ou l'autre des domaines du développement local et du microfinancement ou dans les deux domaines. | UN | 11 - وتستكشف الخيارات المقترحة وسائل مختلفة لضمان المساهمات في أنشطة الصندوق في مجال التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر لتحقيق تلك الأهداف، بما في ذلك الخيارات المتعلقة إما بنقل البرامج والأنشطة في أي من مجالي التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر أو كليهما إلى البرنامج الإنمائي. |
Le FENU continuera d'édifier des partenariats stratégiques, meilleurs moyens de démultiplier ses compétences techniques en matière de développement local et de microfinancement et d'accroître son impact global. | UN | 74 - سيواصل الصندوق بناء الشراكات الاستراتيجية باعتبارها خير وسيلة لرفع مستوى الخبرة الفنية في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وزيادة تأثيرها بشكل عام. |
Cette relation s'est avérée complémentaire à bien des égards, à mesure que le PNUD s'est concentré sur les activités en amont et que des possibilités se sont présentées d'appliquer l'expérience acquise par le FENU en aval en matière de développement local et de microfinancement. | UN | وثبت أن هذه العلاقة تُكمل بعضها بعضا في عدة أشكال باعتبار أن البرنامج الإنمائي أعاد توجيه أنشطته في مرحلة بداية المشروع وظهور فرص لتطبيق تجارب صندوق المشاريع الإنتاجية في مرحلة نهاية المشروع في مجالي التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة. |
Cet organe, qui relevait du Ministère de la culture, avait pour mission de diriger l'élaboration, la mise en œuvre et la surveillance des politiques publiques en matière de développement local et régional, en privilégiant le soutien et la promotion des petites et microentreprises brésiliennes qui étaient professionnelles et novatrices. | UN | وتتمثّل مهمة هذه الأمانة في قيادة عملية صوغ السياسات العامة للتنمية المحلية والإقليمية وتنفيذها ورصدها، مع إعطاء الأولوية لدعم وتعزيز المشاريع المهنية والإبداعية الصغيرة والبالغة الصِغر في البرازيل. |
Au Bangladesh, les autorités nationales et la Banque mondiale ont reconnu que les enseignements tirés des activités du FENU en matière de développement local avaient démontré la capacité d'absorption et de programmation des investissements dont pouvaient faire preuve les autorités locales. | UN | ففي بنغلاديش، اعترفت الحكومة الوطنية والبنك الدولي بأنهما تعلَّما دروساً من عمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في التنمية المحلية مما أظهر إمكانية القدرة الاستيعابية وإمكانية البرامج الاستثمارية للحكومات المحلية. |