"en matière de développement social" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال التنمية الاجتماعية
        
    • في التنمية الاجتماعية
        
    • للتنمية الاجتماعية
        
    • المتعلقة بالتنمية الاجتماعية
        
    • في ميدان التنمية الاجتماعية
        
    • المتصلة بالتنمية الاجتماعية
        
    • فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية
        
    • بشأن التنمية الاجتماعية
        
    • من أجل التنمية الاجتماعية
        
    • لأغراض التنمية الاجتماعية
        
    • المتبعة تجاه المسائل التي تهم التنمية الاجتماعية
        
    • من حيث التنمية الاجتماعية
        
    • وفي سياق التنمية الاجتماعية
        
    • في مجال تنمية المجتمع
        
    • في مجالي التنمية
        
    Il est préoccupant que la croissance économique durable de nombreux pays africains n'entraîne pas dans son sillage d'importantes avancées en matière de développement social. UN ومما يدعو إلى القلق أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Il est préoccupant que la croissance économique durable de nombreux pays africains n'entraîne pas dans son sillage d'importantes avancées en matière de développement social. UN ومما يدعو إلى الإنشغال أن النمو الاقتصادي المستدام في كثير من البلدان الأفريقية لم يترجم إلى مكاسب هامة في مجال التنمية الاجتماعية.
    La proposition concernant l'échange et le partage des données d'expérience nationales et de meilleures pratiques en matière de développement social va dans le même sens. UN وإن لاقتراح تبادل وتقاسم التجارب الوطنية وأفضل الممارسات في مجال التنمية الاجتماعية نفس الهدف.
    La lenteur avec laquelle progresse la réduction de la pauvreté extrême compte parmi les retards les plus remarquables enregistrés en matière de développement social. UN وتتمثل أبرز أوجـه التخلف في التنمية الاجتماعية في أفريقيا في بـطء التقدم نحو تخفيف حدة الفقر المدقـع.
    Le Secrétaire général a clairement fait de l'éducation des filles une priorité urgente en matière de développement social. UN لقد حدد الأمين العام بوضوح أن تعليم الفتيات من الأولويات العاجلة للتنمية الاجتماعية.
    Ce savoir multiple en matière de développement social permet aux jeunes d'acquérir les outils dont ils ont besoin pour trouver du travail et gagner un salaire décent. UN وعن طريق هذه المجالات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والتي تنطوي على مهارات واسعة، يكتسب الشباب الأدوات اللازمة للحصول على فرص العمل وكسب أجر لائق.
    Nous avons pris un certain nombre d'initiatives en matière de développement social et de l'insertion sociale. UN وقد اتخذت مبادرات عدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    Les mécanismes administratifs existants seront utilisés pour constater l'ampleur des progrès réalisés par la Malaisie en matière de développement social. UN وستستعمل اﻵليات اﻹدارية القائمة للتأكــد من مستويات إنجاز مالــيزيا في مجال التنمية الاجتماعية على مر الزمن.
    Les progrès réalisés en matière de développement social sont dans l'ensemble précaires. UN ٥٩ - وإجمالا، فإن التقدم المحرز في مجال التنمية الاجتماعية هشٌ.
    Les besoins et les problèmes de l'Afrique en matière de développement social UN الاحتياجات والتحديات في مجال التنمية الاجتماعية لأفريقيا
    Quatrièmement, il faut suivre en matière de développement social une politique de distribution équitable des ressources, les gouvernements ayant le devoir de fournir des garanties fondamentales à tous les membres de la société. UN رابعا، ينبغي في مجال التنمية الاجتماعية اتباع سياسة توزيع عادلة للموارد، باعتبار أنه يترتب على الحكومات واجب توفير الضمانات اﻷساسية لجميع أعضاء المجتمع.
    Peu importe la signification qu'on leur attribue. L'important, c'est que nous sachions en tirer les enseignements essentiels pour guider nos actions en matière de développement social et de lutte contre la pauvreté. UN والمهم ليس ما نعلقه على هذه الأرقام من أهمية؛ إنما هو أننا ينبغي أن نستخلص الدروس الأساسية لتوجيه نشاطنا في مجال التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر.
    Certes, beaucoup de choses restent à faire pour réaliser pleinement ces objectifs, mais les actions de l'OUA, combinées à de multiples autres facteurs, a permis d'enregistrer des résultats relativement satisfaisant en matière de développement social depuis Copenhague. UN ولكن التدابير التي اتخذتها منظمة الوحدة الأفريقية، إلى جانب عوامل كثيرة أخرى، مكنت من تسجيل بعض النتائج الإيجابية نسبيا في مجال التنمية الاجتماعية منذ مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    La lenteur avec laquelle progresse la réduction de la pauvreté absolue compte parmi les retards le plus remarquables enregistrés en matière de développement social. UN وتتمثل أبرز أوجه التخلف في التنمية الاجتماعية في أفريقيا في بطء التقدم نحو تخفيف حدة الفقر المدقع.
    I. Évolution récente en matière de développement social en Afrique UN طاء- الاتجاهات الأخيرة في التنمية الاجتماعية في أفريقيا
    Une analyse succincte de ces différents facteurs aidera à expliquer les tendances récemment observées en matière de développement social. UN إن إجراء تحليل مقتضب لهذه العوامل يساعد في شرح القوى التي تقوم عليها الاتجاهات الأخيرة في التنمية الاجتماعية.
    Dans notre région, l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) a prévu de rédiger une charte sociale pour définir une approche régionale en matière de développement social. UN وفي منطقتنا، ستصوغ رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليــمي ميثاقا اجتماعيا لتوفير نهج إقليمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous pensons que le dialogue avec la société civile en matière de développement social est une nécessité impérieuse. UN ونعتقد أن الحوار مع المجتمع المدني حول المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية يعتبر من الضرورات اﻷكيدة.
    De plus, nous estimons que les travaux de la Commission se trouveraient grandement renforcés si ses débats étaient ouverts à des experts et aux grands acteurs de la société civile en matière de développement social. UN وباﻹضافة الى ذلك فإننا نرتئي بأن مما يعزز عمل اللجنة الى حد كبير أن تفتح مداولاتها أمام الخبراء والفاعلين الرئيسيين في ميدان التنمية الاجتماعية في المجتمع المدني.
    Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " Les coopératives en matière de développement social " (au titre du point 27 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de la Mongolie) UN مشاورات مغلقة غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " التعاونيات المتصلة بالتنمية الاجتماعية " (في إطار البند 27 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد منغوليا)
    De plus, les zones rurales sont en retard en matière de développement social. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناطق الريفية متخلفة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية.
    La Conférence sur la population et le développement qui s'est récemment achevée au Caire démontre clairement la volonté de la communauté internationale de coordonner les actions et les stratégies en matière de développement social, comme l'envisage la Charte des Nations Unies. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد مؤخرا في القاهرة يوكد بوضوح عزم المجتمع الدولي على تنسيق أعماله واستراتيجياته بشأن التنمية الاجتماعية على النحو الذي توخاه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Si la coopération économique internationale existe de longue date, la coopération internationale en matière de développement social n'en est qu'à ses débuts. UN وفي حين أن التعاون الاقتصادي الدولي له تاريخ طويل، فإن التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية لا يزال في مرحلة مبكرة.
    C. Coopération régionale et internationale en matière de développement social UN جيم - تسخير التعاون الدولي والإقليمي لأغراض التنمية الاجتماعية
    Il est prévu d'élaborer un rapport intérimaire sur la situation sociale dans le monde ainsi que des rapports concernant les problèmes nouveaux, les évolutions récentes et les stratégies novatrices en matière de développement social. UN وسيجري إعداد تقرير مرحلي عن الحالة الاجتماعية في العالم وتقارير عن القضايا والاتجاهات الناشئة والنهج الجديدة المتبعة تجاه المسائل التي تهم التنمية الاجتماعية.
    Les solides résultats économiques enregistrés en Afrique au cours des ces dernières années ne sont pas traduits en gains réels en matière de développement social. UN لم يترجم الأداء الاقتصادي القوي في أفريقيا في السنوات الأخيرة إلى مكاسب هامة من حيث التنمية الاجتماعية.
    en matière de développement social et d'équité sociale, on s'attachera en particulier à renforcer la démarche visant à intégrer les droits de l'homme et la promotion de la paix et de la démocratie dans les activités de développement. UN وفي سياق التنمية الاجتماعية والمساواة، سيتم التأكيد بوجه خاص على تعزيز النهج المتبع إزاء التنمية على أساس حقوق الإنسان وتعزيز السلام والديمقراطية.
    L'autonomisation est un facteur clef de la réalisation des principaux objectifs fixés en matière de développement social et durable. UN 43 - إن التمكين هو وسيلة مهمة من وسائل إنجاز الأهداف الرئيسية في مجال تنمية المجتمع والتنمية المستدامة.
    ii) Pourcentage de personnes recevant les publications et rapports de la CESAP qui se disent mieux informées des tendances, politiques et bonnes pratiques en matière de développement social et de population UN ' 2` نسبة المستفيدين من منشورات اللجنة وتقاريرها الذين يفيدون بازدياد معرفتهم ووعيهم بالتنمية الاجتماعية والاتجاهات والسياسات والممارسات الجيدة في مجالي التنمية الاجتماعية والسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus