Le Mécanisme d'experts disposait ainsi d'un cadre normatif précis pour l'accomplissement de son mandat, qui consiste à doter le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones. | UN | وتزود هذه الإشارة آلية الخبراء بإطار معياري واضح للاضطلاع بولايتها المتمثلة في توفير الخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية للمجلس. |
10 h 45-11 heures Point 2 : Normes et politiques internationales applicables en matière de droits des peuples autochtones et de responsabilité sociale des entreprises | UN | 45/10 - 00/11 البند 2: المعايير والسياسات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية ذات الصلة بموضوع الاجتماع: |
4. Examen de la compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, essentiellement axée sur le conseil fondé sur des études et des travaux de recherche. | UN | 4- النظر في الخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية والتي تركز أساساً على المشورة القائمة على الدراسات والبحوث. |
58. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 58- قرر المجلس في قراره 6/36 إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس. |
68. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 68-قرر المجلس، في قراره 6/36، أن ينشئ آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس. |
En ce sens, la Déclaration contribuera à renforcer et consolider la jurisprudence internationale produite par les organes internationaux et régionaux en matière de droits des peuples autochtones. | UN | وفي هذا الصدد، سيساعد الإعلان على حفز وتعزبز ما تصدره الأجهزة الدولية والإقليمية من أحكام قانونية دولية في مجال حقوق الشعوب الأصلية. |
:: Renforcement des capacités en matière de droits des peuples autochtones; | UN | :: بناء القدرات في مجال حقوق الشعوب الأصلية |
Les États africains devraient informer les peuples autochtones et leurs communautés des recherches en cours ou prévues et des activités de bioprospection menées sur leurs territoires et veiller au respect des normes internationales en matière de droits des peuples autochtones dans ces activités. | UN | 57 - وينبغي للدول الأفريقية أن تبلغ الشعوب الأصلية ومجتمعاتها بأي أنشطة جارية أو مقترحة للبحث أو للتنقيب البيولوجي تتم في مناطقها، وأن تكفل اضطلاع هذه الأنشطة وفقا للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
88. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 88- قرر المجلس في قراره 6/36 إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس. |
50. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 50- قرر المجلس، في قراره 6/36 إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس. |
7. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 7- قرر المجلس، في قراره 6/36، أن يُنشئ آلية خبراء فرعية لتزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالأسلوب والشكل المطلوبين من المجلس. |
49. Dans sa résolution 15/7, le Conseil des droits de l'homme a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 49- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 15/7، أن ينشئ آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة الموضوعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالأسلوب والشكل المطلوبين من المجلس. |
8. Dans sa résolution 6/36, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui le doterait d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones, de la manière et dans la forme voulues par lui. | UN | 8- قرر المجلس، في قراره 6/36، أن يُنشئ آلية خبراء فرعية لتزويده بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالأسلوب والشكل المطلوبين من المجلس. |
122. Dans sa résolution 6/36 du 14 décembre 2007, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil. | UN | 122- قرر المجلس، في قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بالخبرة المواضيعية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس. |
1. Décide, aux fins d'aider le Conseil des droits de l'homme dans l'exercice de son mandat, de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil: | UN | 1- يقرر، من أجل مساعدة مجلس حقوق الإنسان في تنفيذ ولايته، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس على النحو التالي: |
a) A décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil; | UN | (أ) قرر إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية، بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس؛ |
117. Dans sa résolution 6/36 du 14 décembre 2007, le Conseil a décidé de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil. | UN | 117- قرر المجلس، في قراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة مواضيعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس. |
1. Décide, aux fins d'aider le Conseil des droits de l'homme dans l'exercice de son mandat, de mettre en place un mécanisme d'experts subsidiaire qui doterait le Conseil d'une compétence thématique en matière de droits des peuples autochtones de la manière et dans la forme voulues par le Conseil: | UN | 1- يقرر، من أجل مساعدة مجلس حقوق الإنسان في تنفيذ ولايته، إنشاء آلية خبراء فرعية لتزويد المجلس بخبرة موضوعية عن حقوق الشعوب الأصلية بالطريقة والشكل المطلوبين من المجلس على النحو التالي: |
Les recommandations formulées dans le rapport de la quatrième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones sont conformes aux bonnes pratiques et aux progrès en matière de droits des peuples autochtones. | UN | التوصيات الواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بالشعوب الأصلية عن أعمال دورته الرابعة تتمشى مع الممارسات الجيدة في مجال حقوق الشعوب الأصلية. |
Le projet vise à élaborer et mettre en œuvre un programme de renforcement des capacités en matière de droits des peuples autochtones dans le cadre de la Convention no 169 de l'OIT, et à renforcer les capacités de production artisanale des femmes | UN | استحداث وتنفيذ برنامج لبناء القدرات في مجال حقوق الشعوب الأصلية داخل إطار اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وتمكين المرأة في مجال الحرف اليدوية |
Il s'est félicité du système de prise en charge complète des femmes victimes de violence, de la loi portant création du mécanisme national de prévention de la torture, de la ratification par le Guatemala de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et du rôle moteur joué par celui-ci en matière de droits des peuples autochtones. | UN | وأشادت بنظامها الشامل لرعاية ضحايا العنف من الإناث، وبتشريعات تنفيذ الآلية الوطنية لمناهضة التعذيب، وبتصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبريادتها في مجال حقوق الشعوب الأصلية. |