"en matière de gestion financière" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الإدارة المالية
        
    • في الإدارة المالية
        
    • في المجال المالي
        
    • المتعلقة بالإدارة المالية
        
    • إدارة مالية
        
    • فيما يتعلق بالإدارة المالية
        
    • على اﻹدارة المالية
        
    • لإدارة الشؤون المالية
        
    • الخاصة بالإدارة المالية
        
    • ممارساتها الإدارية المالية الحالية
        
    • وتوخياً لﻹدارة المالية
        
    • سلطة الإدارة المالية
        
    • الادارة المالية
        
    Mais il faut encore renforcer les capacités des professionnels à l'échelle nationale et du personnel des Nations Unies en matière de gestion financière pour qu'elle puisse être pleinement mise en œuvre. UN وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية.
    Toutefois, si le contrôle financier s'est amélioré, le Centre a encore quelques problèmes en matière de gestion financière, en particulier les problèmes suivants : UN لكن بالرغم من تحسن الرقابة المالية يبدو أن المركز لا يزال يواجه مشاكل في مجال الإدارة المالية. ولا سيما:
    Constatant les progrès notables en matière de gestion financière, il a noté que l'audit du FNUAP n'était assorti d'aucune réserve. UN وفي معرض ملاحظة التقدُّم الملموس المحرز في الإدارة المالية نوّه بأن صندوق السكان لديه عملية مراجعة حسابية بغير قيود.
    11. Tous les membres du Comité doivent avoir acquis récemment à un niveau élevé une expérience utile en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN " 11 - يجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة حديثــة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال المراجعة و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    Enfin, l'Assemblée générale, qui disposerait d'informations groupées, devrait être mieux à même de remplir son rôle en matière de gestion financière. UN ولا ريب أن تقديم معلومات موحدة سيساعد الجمعية العامة أيضا على تحسين أدائها لوظائفها المتعلقة بالإدارة المالية.
    Cet ordre de grandeur correspondait à ce que l'on considérait comme prudent en matière de gestion financière, en particulier dans le cas des organisations n'ayant aucune capacité d'emprunt. UN واستند هذا المقياس إلى ما يعتبر إدارة مالية حكيمة، لا سيما بالنسبة للمنظمات التي ليست لديها قـــدرة على الاقتراض.
    Pour qu'ONU-HABITAT puisse aller de l'avant comme le prévoient le projet de budget et le programme de travail y relatif, il est essentiel de répondre aux préoccupations des Etats membres en matière de gestion financière. UN 9 - ولضمان أن يتمكن موئل الأمم المتحدة من التقدم إلى الأمام كما انعكس ذلك في مقترح الميزانية وبرنامج العمل ذي الصلة، فمن الضروري تلبية شواغل الدول الأعضاء فيما يتعلق بالإدارة المالية.
    9.52 Pendant l'exercice biennal, ce sous-programme aura pour objectif de renforcer les moyens des gouvernements en matière de gestion financière. UN ٩-٢٥ سيسعى البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، إلى تعزيز قدرات الحكومات على اﻹدارة المالية.
    Le PNUD fera appel à ses compétences en matière de gestion financière et de gestion des programmes pour mettre en place un important programme de financement de l'environnement. UN وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية في وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية.
    D'autres facteurs y ont contribué, comme l'inexpérience en matière de gestion financière et la mauvaise communication avec Londres. UN وأسهمت مسائل أخرى في ذلك تمثلت في انعدام الخبرة في مجال الإدارة المالية وسوء الاتصالات بلندن.
    Il continuera d'entreprendre de renforcer le contrôle de gestion et la responsabilité en matière de gestion financière et de gestion des biens dans le cadre de la mise en œuvre du dispositif intégré de gestion des risques et de contrôle interne. UN وسيستمر العمل على تعزيز الضوابط الإدارية والمساءلة في مجال الإدارة المالية وإدارة الأصول في سياق تنفيذ إدارة الشؤون الإدارية لإطار فعال لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية.
    Les efforts en matière de gestion financière et économique sont reconnus et appréciés par les institutions financières internationales, notamment le Fonds Monétaire International et la Banque Mondiale. UN وتحظى جهود الحكومة في مجال الإدارة المالية والاقتصادية بتقدير واستحسان المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Ces procédures permettront de réduire les frais de transaction et constitueront un point de départ pour le renforcement des capacités nationales en matière de gestion financière, lequel constitue un élément essentiel du programme de Paris. UN وستخفض هذه الإجراءات من تكاليف المعاملات، كما ستوفر أساسا لدعم تنمية القدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية وهو ما يعد عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج عمل باريس.
    Constatant les progrès notables en matière de gestion financière, il a noté que l'audit du FNUAP n'était assorti d'aucune réserve. UN وفي معرض ملاحظة التقدُّم الملموس المحرز في الإدارة المالية نوّه بأن صندوق السكان لديه عملية مراجعة حسابية بغير قيود.
    Le HCR s'est employé à recenser les faiblesses et les lacunes potentielles en matière de gestion financière. UN 335 - وأجرت المفوضية استعراضا بهدف تحديد نقاط الضعف والثغرات المحتملة في الإدارة المالية.
    Malgré ces mesures, le Comité a encore relevé des faiblesses en matière de gestion financière sur le terrain et des cas de non-respect des procédures, qui entraînent un risque accru de fraude et d'erreur. UN ورغم هذه التدابير، ظل المجلس يلاحظ وجود أوجه ضعف في الإدارة المالية في الميدان وعدم تقيد بالإجراءات مما يؤدي إلى تزايد خطر الغش والخطأ.
    Il doit s'agir d'experts de haut niveau ayant une grande expérience en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN ويجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال مراجعة الحسابات و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    11. Tous les membres du Comité doivent avoir acquis récemment à un niveau élevé une expérience utile en matière de gestion financière, d'audit ou de contrôle. UN " 11 - يجب أن يكون لدى جميع أعضاء اللجنـــة خبرة حديثــة وملائمة في مناصب عليا في المجال المالي و/أو مجال المراجعة و/أو مجالات أخرى تتصل بالرقابة.
    Elle est également chargée de maintenir et d'améliorer les contrôles internes en matière de gestion financière. UN وهي تتولى أيضاً مسؤولية صون وتحسين الضوابط الداخلية المتعلقة بالإدارة المالية.
    L'application de ces notions est liée à l'évaluation des risques financiers qui a été effectuée et à la détermination de ce qu'exige la prudence en matière de gestion financière. UN ويرتبط هذا التطبيق بما أنجز من تقييم للخطر المالي وبما يعتبر إدارة مالية حكيمة.
    Le Contrôleur du HCR a délégué des pouvoirs financiers au Département, qui est chargé de < < superviser les bureaux des représentants afin de s'assurer que ces derniers s'acquittent de leurs obligations en matière de gestion financière et en particulier de tenue des comptes > > . UN وقد خول المراقب المالي للمفوضية السلطة المالية إلى إدارة العمليات مع " مسؤولية الإشراف على موظفي الممثلين لضمان أن يؤدي الممثلون التزاماتهم فيما يتعلق بالإدارة المالية وبخاصة تجهيز الحسابات " .
    9.52 Pendant l'exercice biennal, ce sous-programme aura pour objectif de renforcer les moyens des gouvernements en matière de gestion financière. UN ٩-٢٥ سيسعى البرنامج الفرعي، خلال فترة السنتين، إلى تعزيز قدرات الحكومات على اﻹدارة المالية.
    b) Coopération avec d'autres organismes des Nations Unies sur les questions s'inscrivant dans une démarche commune en matière de gestion financière et administrative, notamment sous forme de contributions aux réunions du Comité de haut niveau sur la gestion du CCS; UN (ب) التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة باتباع نهج موحد لإدارة الشؤون المالية والإدارية، بما في ذلك تقديم المساهمات في اجتماعات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    :: Le HCR devrait examiner ses règlements et procédures en matière de gestion financière, d'achat et de gestion du matériel, afin de déterminer s'ils devraient s'appliquer rigoureusement aux opérations d'urgence ou si certaines dérogations s'imposent en cas d'urgence officiellement déclarée; UN :: أن تستعرض المفوضية قواعدها وإجراءاتها الخاصة بالإدارة المالية والمشتريات وإدارة الأصول بغية تحديد ما إذا كان ينبغي تطبيقها تطبيقا تاما على عمليات الطوارئ أو ما إذا كان يلزم تطبيق إعفاءات معينة في إطار عملية طوارئ معلنة رسميا؛
    4. Décide qu'en matière de gestion financière, l'UNICEF devrait continuer à faire face à ses besoins de liquidité à court terme à l'aide de la trésorerie sans financer une réserve opérationnelle; UN 4 - يقرر أن تواصل اليونيسيف ممارساتها الإدارية المالية الحالية التي تتولى بموجبها إدارة احتياجاتها القصيرة الأجل من السيولة على أساس التدفق النقدي، وعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول؛
    Conformément au principe de prudence en matière de gestion financière, les contributions gouvernementales conditionnelles et les contributions annoncées de manière ferme par des organisations de réputation établie sont comptabilisées en tant que recettes, à concurrence de la moitié de leur montant à la date à laquelle l'annonce est faite. UN وتوخياً لﻹدارة المالية الحذرة، يجري الاعتراف بالتعهدات المشروطة التي ترد من الحكومات وبالتعهدات الثابتة التي تقدمها منظمات معترف بسمعتها كايرادات وقت تسلم التعهد ولكن في حدود نصف قيمتها.
    Des directives relatives à la délégation des pouvoirs en matière de gestion financière ont été élaborées et toutes les délégations sont désormais conformes à la version révisée du Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU (ST/SGB/2003/7). UN وقد وضعت اللمسات الأخيرة على المبادئ التوجيهية المتعلقة بتفويض سلطة الإدارة المالية بحيث تتماشى جميع التفويضات مع النظام المالي والقواعد المالية المنقحة للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7).
    Toutefois, conformément au principe de prudence en matière de gestion financière, des provisions pourront être constituées en cas de retard dans leur recouvrement. UN على أن مصالح الادارة المالية الحريصة تجيز عند الاقتضاء التهيؤ لحدوث تأخيرات في تحصيل الايرادات المقيدة على هذا النحو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus