"en matière de handicap" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالإعاقة
        
    • في مجال الإعاقة
        
    • للإعاقة
        
    • بشأن الإعاقة
        
    • الخاصة بالإعاقة
        
    • لشؤون الإعاقة
        
    • لذوي الإعاقة
        
    • على شؤون الإعاقة
        
    • المتصلة بالإعاقة
        
    • في مسائل الإعاقة
        
    • في شؤون الإعاقة
        
    • بشأن مسائل الإعاقة
        
    Il donne également des exemples de bonnes pratiques pour illustrer les mesures pratiques prises pour appliquer les normes internationales en matière de handicap. UN ويقدم التقرير أيضا أمثلة عن الممارسات الجيدة التي تبين الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة.
    La politique en matière de handicap repose sur le postulat que l'action devrait être efficace, systématique et déterminée. UN وتتمثل نقطة انطلاق السياسات المتعلقة بالإعاقة في أن العمل ينبغي أن يكون فعالاً ومنهجياً وهادفاً.
    Des textes de loi tendant à promouvoir et protéger ces droits ont été rédigés et un plan d'action national en matière de handicap a été lancé. UN وصيغ تشريع لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبدأت خطة عمل وطنية في مجال الإعاقة.
    En 2005, la Chine et l'Allemagne ont signé un accord de coopération intergouvernemental, dans le cadre duquel la coopération en matière de handicap occupe une place importante. UN وفي عام 2005 وقعت الصين وألمانيا اتفاقاً حكومياً دولياً للتعاون، يشكل التعاون في مجال الإعاقة جزءاً هاماً منه.
    À cette fin, le nouveau tribunal Milimani de Nairobi a été adapté en matière de handicap. UN ولهذه الغاية، تم بناء محكمة ميليماني الجديدة في نيروبي بحيث تكون مراعية للإعاقة.
    171. Le 8 avril 2013, le décret modifiant et complétant diverses dispositions de la loi générale sur la santé en matière de handicap a été publié. UN 171- وفي 8 نيسان/أبريل 2013، نُشر المرسوم الذي أُصلحت بموجبه أحكام شتى من قانون الصحة العام بشأن الإعاقة وأُضيفت إليه أخرى.
    La politique colombienne en matière de handicap propose aux personnes qui en sont atteintes le maximum possible d'indépendance et de participation à la vie civique. UN 57 - وأضافت أن سياسة كولومبيا الخاصة بالإعاقة تساعد أشخاصاً من ذوي الإعاقة لتحقيق أقصى استقلالية ومشاركة في الحياة المدنية.
    Les éléments fondamentaux de l'application d'une politique en matière de handicap ont été définis dans un plan national d'action pour une telle politique. UN ٤- الإعاقة ٢١- حُدِّد أساس العمل لمواصلة السياسات المتعلقة بالإعاقة في خطة عمل وطنية للسياسات المتعلقة بالإعاقة.
    Le conseil du handicap donne des avis au conseil local et facilite les échanges de vues entre les citoyens de l'autorité locale et les membres du conseil local sur la politique à suivre en matière de handicap. UN ويقدم المجلس المعني بالإعاقة المشورة للمجلس المحلي ويساعد في التواصل بشأن وجهات النظر حول السياسات المتعلقة بالإعاقة بين مواطني السلطة المحلية وأعضاء المجلس المحلي.
    ii) Actuellement, les politiques du pays en matière de handicap ne prévoient pas de programmes spécifiques pour les femmes handicapées, et il n'existe pas d'organisation gouvernementale ou non gouvernementale qui œuvre en particulier pour ces femmes. UN ' 2` وفي الوقت الراهن، لا تتضمن سياسات البلد المتعلقة بالإعاقة أية برامج محددة للنساء ذوات الإعاقة، كما لا يوجد أي منظمة حكومية أو غير حكومية تعمل، على وجه التحديد، لصالح النساء ذوات الإعاقة.
    256. Le fondement de la politique de la Suède en matière de handicap est que les enfants handicapés ont d'abord et avant tout le droit d'être des enfants. UN 256- الأساس الذي ترتكز عليه سياسة السويد المتعلقة بالإعاقة هو حق الأطفال المعوقين في أن يكونوا أطفالاً في المقام الأول.
    Donner des renseignements sur l'application de la politique danoise en matière de handicap et sur les actions positives qui ont été prises en application du principe de compensation. UN ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ سياسة الدانمرك في مجال الإعاقة وعن الإجراءات الإيجابية التي اتُخذت لتنفيذ مبدأ التعويض.
    Au sujet de la discrimination à l'égard des personnes handicapées, la délégation a fait observer qu'il existait une politique en matière de handicap, qui visait toutes les formes de discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وفيما يخص التمييز ضد المعوقين، أشار الوفد إلى وجود سياسات في مجال الإعاقة تتناول جميع أشكال التمييز ضد المعوقين.
    Coordination des programmes gouvernementaux en matière de handicap UN تنسيق البرامج الحكومية في مجال الإعاقة
    Il examine également le vaste cadre des normes et pratiques internationales en matière de handicap et leurs incidences sur le renforcement des capacités nationales. UN وينظر المشروع أيضا في الإطار العام للقواعد والمعايير الدولية للإعاقة وآثارها على بناء القدرات الوطنية.
    Handicap: Projet de politique nationale en matière de handicap UN الإعاقة: مشروع سياسة كيريباس الوطنية للإعاقة
    Le Ministère autrichien du travail, des affaires sociales et de la protection des consommateurs est l'organe de liaison et le mécanisme de coordination désigné pour la politique nationale de l'État en matière de handicap. UN 65 - وأضاف أن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وحماية المستهلك في النمسا هي مركز الاتصال وآلية التنسيق المخصصة للسياسة الوطنية للدولة بشأن الإعاقة.
    Outre la législation visant à lutter contre la discrimination, en vigueur au niveau fédéral, au niveau des États et des territoires, la délégation a présenté un projet de stratégie nationale en matière de handicap, élaboré en vue de lever les obstacles que rencontraient les Australiens handicapés et de promouvoir leur insertion sociale. UN وبالإضافة إلى قانون عدم التمييز الساري المفعول على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات والأقاليم، عرض الوفد بإيجاز مشروع الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة التي وُضعت بغرض إزالة العوائق التي يواجهها الأستراليون ذوو الإعاقة ومن أجل تعزيز الشمول الاجتماعي.
    Il compte aussi sur l'appui du Conseil consultatif en matière de handicap. UN كما تحظى بدعم المجلس الاستشاري لشؤون الإعاقة().
    Politique nationale 2009-2021 pour l'enfance et l'adolescence; Décret exécutif no 36524-MP-MBSF-PLAN-S-MTSS-MEP (2011); Politique nationale 2011-2021 en matière de handicap. UN لسياسة الوطنية للطفل والمراهق للفترة 2009-2021، والمرسوم التنفيذي رقم 36524-MP-MBSF-PLAN-S-MTSS-MEP (2011)، والسياسة الوطنية لذوي الإعاقة للفترة 2011-2021.
    :: Projet: Juges, procureurs, défenseurs du peuple et représentants du Bureau du défenseur du peuple formés en matière de handicap. UN المشروع: " القضاة، والمدعون العامون، والمحامون العامون ومفوضو محامي الشعب المدربون على شؤون الإعاقة " .
    Il recommande en outre aux Länder de se doter de leurs propres mécanismes de surveillance indépendants de manière à coordonner davantage les politiques et pratiques en matière de handicap menées dans le pays. UN وتوصي اللجنة أيضاً المقاطعات بإنشاء آليات رصد مستقلة خاصة بها ترمي إلى تعزيز تنسيق السياسات والممارسات المتصلة بالإعاقة في كل أنحاء النمسا.
    Dans l'immédiat, il serait certainement dans l'intérêt de l'UNICEF de nommer un expert en matière de handicap, de même que de recruter activement des personnes handicapées pour leur attribuer des fonctions au sein de l'Organisation. UN وستنتفع اليونيسيف على نحو كبير في المستقبل القريب بتعيين خبير في مسائل الإعاقة فضلا عن انتفاعها بالتعيين النشط للأشخاص ذوي الإعاقة لأداء مهام في جميع أنحاء المنظمة.
    147. Dans le cadre de ses Avis relatifs à la promotion de la cause des personnes handicapées, le Conseil d'État encourage la coopération internationale en matière de handicap. UN 147- يدعو مجلس الدولة، في آرائه المتعلقة بتعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة، إلى تعزيز التعاون الدولي في شؤون الإعاقة.
    Il a également organisé et participé à diverses réunions techniques sur les questions prioritaires en matière de handicap, en collaboration avec d'autres organismes du système des Nations Unies, des gouvernements et la société civile. UN كما تنظم اجتماعات تقنية بشأن مسائل الإعاقة ذات الأولوية بالتعاون مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني، وتشترك فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus