Il fournit également une estimation des dépenses consacrées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales aux activités en matière de population dans les pays en développement. | UN | وهو يقدم ايضا تقديرات عن انفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية. |
Il ressort des réponses reçues que les organisations non gouvernementales nationales financent à l’heure actuelle peu d’activités en matière de population dans les pays en développement. | UN | واستنادا إلى الردود الواردة، يبدو أن المنظمات غير الحكومية الوطنية لا تقوم حاليا بدور مالي كبير في اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية. |
Le montant des ressources allouées aux activités en matière de population dans les pays en développement s'établissait à environ 66,3 milliards de dollars en 2011. | UN | 42 - بلغت الموارد المالية المخصصة للأنشطة السكانية في البلدان النامية نحو 66.3 بليون دولار في عام 2011. |
Si les estimations pour 2009 se confirment et si les donateurs ont effectivement apporté environ 10 milliards de dollars et les pays en développement mobilisé environ 23 milliards de dollars, cela signifie que le montant total disponible pour financer des programmes en matière de population dans les pays en développement est inférieur d'environ 16 milliards de dollars au montant nécessaire. | UN | وإذا صدقت التقديرات لعام 2009، وإذا أسهمت الجهات المانحة بالفعل بما يقرب من 10 بلايين دولار وحشدت البلدان النامية ما يقرب من 23 بليون دولار من الموارد المحلية، يكون المبلغ الكلي أقل بحوالي 16 بليون دولار مما كان مطلوبا لعام 2009 من أجل تمويل البرامج السكانية في البلدان النامية. |
La majeure partie des ressources intérieures provient de l'État, qui occupe une place prépondérante dans le financement des programmes d'activité en matière de population dans les pays en développement. | UN | 41 - وتنشأ معظم الموارد المحلية للسكان من الحكومة، التي تضطلع بدور رئيسي في تمويل البرامج السكانية في البلدان النامية. |
61. Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a, dès sa création, apporté son appui à un large éventail d'activités en matière de population dans les pays musulmans et demeure la principale source d'assistance multilatérale dans ce domaine. | UN | ٦١ - يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ إنشائه نطاقا واسعا من اﻷنشطة السكانية في البلدان الاسلامية وهو مايزال أكبر مصدر متعدد اﻷطراف للمساعدة في هذا المجال. |
Il prévoit également la mise sur pied et la gestion d'un système d'information intégré de la CESAO sur les politiques en matière de population dans les pays arabes, qui permettra de suivre l'application des recommandations de la Conférence arabe sur la population et le développement, tenue à Amman en 1993, ainsi que le Programme d'action. | UN | ويكفل المشروع أيضا إنشاء ومواصلة نظام للمعلومات المتكاملة تابع للجنة بشأن السياسات السكانية في البلدان العربية، سييسر رصد تنفيذ توصيات المؤتمر العربي للسكان والتنمية الذي عقد في عمان، في عام ١٩٩٣ فضلا عن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Si les estimations pour 2010 se confirment et si les donateurs ont effectivement apporté environ 10 milliards de dollars et les pays en développement mobilisé environ 31 milliards de dollars, cela signifie que le montant total disponible pour financer des programmes en matière de population dans les pays en développement est inférieur d'environ 24 milliards de dollars au montant nécessaire. | UN | وإذا صدقت التقديرات لعام 2010، وإذا أسهمت الجهات المانحة بالفعل بما يقرب من 10 بلايين دولار، وحشدت البلدان النامية حوالي 31 بليون دولار من الموارد المحلية، يكون المبلغ الكلي أقل بحوالي 24 بليون دولار مما كان مطلوباً في عام 2010 لتمويل البرامج السكانية في البلدان النامية. |
Il analyse les tendances de l'aide bilatérale, multilatérale et de l'aide consentie par les organisations non gouvernementales (ONG) et les fondations en matière de population dans les pays en développement de 1994 à 2002 et les dépenses intérieures présentées par les pays en développement de 1997 à 2001. | UN | كما يحلل الاتجاهات السائدة في مجال المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف والمساعدة المقدمة من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية للأنشطة السكانية في البلدان النامية في الفترة من عام 1994 إلى عام 2002، والنفقات المحلية التي أبلغت عنها البلدان النامية في الفترة ما بين عامي 1997 و 2001. |
Le rapport examine les tendances de l'aide bilatérale, multilatérale et de l'aide consentie par les ONG et les fondations en matière de population dans les pays en développement pour 2000 et les chiffres provisoires pour 2001 et il donne des estimations des dépenses intérieures présentées par les pays en développement en 2001. | UN | ويتناول التقرير بالبحث اتجاهات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف والمساعدة التي تقدمها المؤسسات والمنظمات غير الحكومية للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2000، ويورد أرقاما مؤقتة لعام 2001 وتقديرات للنفقات المحلية التي أبلغت عنها البلدان النامية لعام 2001. |
À la veille de la tenue de la Conférence internationale sur la population et le développement, les contributions des donateurs aux activités en matière de population dans les pays en développement s'élevaient à 1,3 milliard de dollars. | UN | وفي عشية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، كانت الجهات المانحة تساهم بـ 1.3 بليون دولار للأنشطة السكانية في البلدان النامية(). |
Le rapport examine les tendances de l'aide bilatérale, multilatérale et de l'aide consentie par les ONG et les fondations en matière de population dans les pays en développement pour 1999 et les chiffres provisoires pour 2000 et il donne des estimations des dépenses intérieures présentées par les pays en développement en 1999-2000. | UN | ويتناول التقرير بالبحث اتجاهات المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف والمساعدة التي تقدمها المؤسسات والمنظمات غير الحكومية للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 1999، ويورد أرقاما مؤقتة لعام 2000 وتقديرات للنفقات المحلية التي أوردتها البلدان النامية للفترة 1999/2000. |
10. Considérant l'état actuel des programmes en matière de population dans les pays membres, ils souscrivent au principe fondamental selon lequel les domaines couverts par les questions de population et de développement étaient effectivement très vastes et que leur ampleur ne cessait de s'accroître. | UN | ١٠ - واذ نظر الاجتماع في الوضع الراهن للبرامج السكانية في البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، تمسك بالمقولة اﻷساسية ومؤداها أن اطار المسائل السكانية واﻹنمائية يتسم بالاتساع والعمق الشاسعين، وأن حجمهما دائب التزايد. |
Ce rapport examine les flux de ressources financières extérieures en 2000 ainsi que les données provisoires concernant ceux de 2001. Il fournit aussi des estimations des dépenses consacrées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales aux activités en matière de population dans les pays en développement en 2001. | UN | 2 - ويستعرض هذا التقرير تدفق الموارد المالية الخارجية لعام 2000 والأرقام المؤقتة لعام 2001، ويقدم تقديرات للنفقات التي تقدمها الحكومات والمنظمات غير الحكومية إلى الأنشطة السكانية في البلدان النامية(3) بالنسبة لعام 2001. |