"en matière de science et de technologie" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال العلم والتكنولوجيا
        
    • في مجالي العلم والتكنولوجيا
        
    • المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا
        
    • العلم والتكنولوجيا التي
        
    • المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا
        
    Recommandation 4. Renforcement notable de la collaboration interrégionale en matière de science et de technologie UN التوصيـة ٤: التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا
    9. La création de capacités endogènes a été considérée comme le pivot de coopération pour le développement en matière de science et de technologie. UN ٩ - يُنظر لمفهوم بناء القدرات الذاتية على أنه أساسي للتعاون اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Coordination des activités de coopération technique en matière de science et de technologie UN هاء - تنسيق التعاون التقني في مجال العلم والتكنولوجيا
    Examen et ajustement permanents de l'appui institutionnel à la Convention en matière de science et de technologie; UN `1` استعراض الدعم المؤسسي المقدم إلى الاتفاقية في مجالي العلم والتكنولوجيا وتكييفه بشكل مستمر؛
    La politique en matière de science et de technologie n'est pas et ne doit pas être l'objet d'une étude d'où les valeurs seraient absentes. UN ليست السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا ولا يمكن أن تكون محل بحث يخلو من الاعتبارات القيمية.
    Recommandation 4. Il faudrait renforcer notablement la collaboration interrégionale en matière de science et de technologie : UN التوصية ٤ - التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا:
    11. Au niveau régional, la CEA a apporté un appui professionnel, technique et autre à des institutions régionales de premier plan en matière de science et de technologie. UN ١١- وعلى المستوى اﻹقليمي قدمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا دعما مهنيا وتقنيا وغيره من أشكال الدعم للمؤسسات اﻹقليمية الرئيسية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Cet investissement devrait faire partie d'un cadre plus large permettant de renforcer les capacités en matière de science et de technologie et d'accroître l'innovation dans le monde. UN وينبغي أن يكون ذلك الاستثمار جزءا من الإطار الأوسع لبناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا وزيادة الابتكار على الصعيد العالمي.
    Un certain nombre d'examens de la politique d'investissement menés par la CNUCED relèvent un décalage entre les politiques et les objectifs des pays en matière de science et de technologie et leurs politiques et stratégies globales dans le domaine de l'investissement. UN ويدل عدد من استعراضات سياسات المنافسة التي أجراها الأونكتاد على وجود تنافر بين السياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا وأهداف البلدان وسياساتها واستراتيجياتها الإجمالية في مجال الاستثمار.
    L'accent est mis sur le renforcement de la capacité des pays en développement et des pays en transition de formuler et d'appliquer des politiques efficaces en matière de science et de technologie. UN ويركز هذا الدور على مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تعزيز قدرتها على صياغة وتنفيذ سياسات سليمة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Les découvertes récentes ainsi que les avancées en matière de science et de technologie nous ont permis de mieux comprendre les processus qui se déroulent dans les océans et les écosystèmes. UN وقد أدت الاكتشافات والتطورات الأخيرة في مجال العلم والتكنولوجيا إلى اتساع حدود ما نعرفه عن العمليات والنظم الإيكولوجية في المحيطات.
    À l'échelle sous-régionale, la CEA collabore avec la Commission de la Communauté de la CEDEAO dans l'élaboration de la politique de cette communauté en matière de science et de technologie (ECOPOST). UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تعكف اللجنة، بالتعاون مع مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، على وضع سياسة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال العلم والتكنولوجيا.
    La coordination et la coopération entre les différents organismes des Nations Unies en matière de science et de technologie est une question qui a été abordée pour la première fois par la Commission, à sa première session tenue en avril 1993. UN وطرقت اللجنة مسألة التنسيق والتعاون في مجال العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة أول ما طرقتها في دورتها الأولى، المعقودة في نيسان/أبريل 1993.
    2. Les activités spatiales ont leur place dans la politique générale de la Finlande en matière de science et de technologie. UN ٢ - وتشكل اﻷنشطة الفضائية جزءا من مجمل سياسة فنلندا في مجال العلم والتكنولوجيا .
    10. L'élaboration et l'application de politiques pertinentes sont un élément majeur des activités de la CEA en matière de science et de technologie. UN ٠١- إن صياغة وتنفيذ السياسات ذات الصلة هما أحد مجالات التركيز الرئيسية ﻷنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في مجال العلم والتكنولوجيا.
    19. Un thème important des activités de la CEPALC en matière de science et de technologie a été la modernisation et le progrès technologiques dans la région. UN ٩١- كان أحد المواضيع الهامة في أنشطة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي في مجال العلم والتكنولوجيا هو التحديث التكنولوجي ورفع المستوى التكنولوجي في المنطقة.
    b) L'examen par les petits États insulaires en développement de leurs activités en matière de science et de technologie touchant le développement durable et écologiquement rationnel; UN `2 ' استعراض الدول الجزرية الصغيرة النامية لأنشطتها في مجالي العلم والتكنولوجيا فيما يتصل بالتنمية المستدامة السليمة بيئيا؛
    Pour progresser dans la réalisation des objectifs de développement durable dans les domaines à l'examen au cours de la seizième session de la Commission du développement durable, il faudra d'importantes avancées novatrices en matière de science et de technologie. UN 94 - يتطلب التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة في المجالات قيد الاستعراض في الدورة السادسة عشر للجنة التنمية المستدامة اتخاذ خطوات مبتكرة واسعة في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Les chefs de gouvernement ont également reconnu la nécessité de resserrer les liens avec le secteur privé afin de dégager des fonds au profit d'initiatives en matière de science et de technologie. UN وأضافت أن رؤساء الحكومات أقروا أيضا بالحاجة إلى زيادة الاتصال مع القطاع الخاص من أجل تعبئة التمويل للمبادرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    La création et le renforcement de réseaux de centres d'excellence en matière de science et de technologie, prêts à s'engager dans cette direction, pourraient grandement contribuer à faire mieux connaître la question et à accroître l'efficacité du renforcement des capacités dans les domaines de la science, de la technologie et de l'innovation. UN واعتبر أن إنشاء وتعزيز شبكات لمراكز التفوق العلمي والتكنولوجي الراغبة في الإسهام في مثل هذه الجهود يمكن أن يساهم بشكل كبير في زيادة التوعية وبناء القدرات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار بفعالية.
    L'< < initiative diplomatique en matière de science et de technologie > > , récemment lancée par la CNUCED, peut aider à mieux faire comprendre le rôle de la science dans l'élaboration des normes et celui des questions de transfert de technologie. UN ومن شأن مبادرة دبلوماسية العلم والتكنولوجيا التي بدأ الأونكتاد يطبقها في الآونة الأخيرة أن تساعد في تحسين فهم دور العلم في وضع المعايير وقضايا نقل التكنولوجيا.
    Il faudrait s'efforcer d'harmoniser la politique nationale en matière de science et de technologie ainsi que les cadres juridique et institutionnel y relatifs, avec les objectifs de développement du pays. UN لذلك ينبغي بذل الجهود لمواءمة السياسات الوطنية المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا وكذلك الأطر المؤسساتية والقانونية ذات الصلة مع أهداف التنمية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus