"en matière de transports" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال النقل
        
    • المتصلة بالنقل
        
    • المتعلقة بالنقل
        
    • في مجالي النقل
        
    • في ميدان النقل
        
    • بشأن النقل
        
    • من النقل
        
    • في قطاع النقل
        
    • بمرافق نقل
        
    • في نهجها القائم
        
    Délai nécessaire pour fournir aux missions clientes une solution acceptable en matière de transports UN زمن الاستجابة اللازم لتوفير حل في مجال النقل تقبله البعثة المستفيدة
    iv) Appui suffisant en matière de transports pour toutes les visites de sites et tous les déplacements relatifs aux inspections UN ' 4` تقديم الدعم الكافي في مجال النقل لأغراض القيام بجميع الزيارات الموقعية وعمليات مراقبة التحركات
    Services consultatifs concernant divers aspects de la politique, de la planification et de la gestion en matière de transports. UN خدمات استشارية بشأن مختلف جوانب السياسة والتخطيط واﻹدارة في مجال النقل.
    La Mission examine régulièrement ses besoins en matière de transports et procède, si nécessaire, à des ajustements en tenant compte des facteurs externes correspondants. UN تستعرض البعثة باستمرار احتياجاتها المتصلة بالنقل وتضفي تعديلات عند الضرورة بما يراعي العوامل الخارجية ذات الصلة.
    Les cadres d'action en matière de transports intégrés font partie d'une approche systématique qui semble très prometteuse pour ce qui est d'atténuer les émissions. UN فأطر السياسات المتعلقة بالنقل تشكل نهجا منهجيا يبدو أنه واعد جدا من حيث الحد من الانبعاثات.
    La CNUCED devrait enfin continuer d'aider les pays à renforcer leurs capacités en matière de transports et de facilitation du commerce. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان في بناء قدرات في مجالي النقل وتيسير التجارة.
    Contrairement à la plupart des unités déployées précédemment, certains bataillons ne disposent pas de suffisamment de camions pour couvrir leurs besoins directs d'appui en matière de transports. UN وخلافا ﻷكثرية الوحدات التي وزعت في السابق، هناك كتائب ليس لديها من الشاحنات ما يكفي لتلبية الاحتياجات المباشرة من الدعم في مجال النقل.
    Encourager le commerce international et la coopération en matière de transports UN جيم - تيسير التجارة الدولية والتعاون في مجال النقل
    — Elargir les options en matière de transports en commun au moyen d'instruments économiques et d'une planification; UN ◂ زيادة الخيارات المتاحة في مجال النقل العام عن طريق اﻷدوات الاقتصادية والتخطيط؛
    Elle continuera à fournir des services d'expert ainsi que des services d'appui en matière de transports et de communication et pour l'exécution de projets de relèvement et de construction de courte durée. UN وسوف يستمر تقديم الخبراء والدعم في مجال النقل والاتصالات، فضلا عن الدعم لمشاريع اﻹصلاح والبناء القصيرة اﻷجل.
    Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 UN الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    2.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN ٍٍٍ2-5 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    1.6 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 1-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    1.6 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 1-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والسطحي على الصعيد الإقليمي
    Les moyens demandés en matière de transports sont efficients, d'un bon rapport coût-efficacité, et adaptés aux besoins opérationnels. Ils tiennent pleinement compte du mandat, de la complexité, des particularités et des conditions opérationnelles de la Force. UN تتسم احتياجات القوة المتصلة بالنقل بفعالية التكلفة والكفاءة والقدرة على تلبية احتياجاتها، كما تراعي تماما ولايتها وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية.
    Il veille à satisfaire les besoins urgents en matière de transports de ce type, à suivre l'évolution des besoins et à modifier les contrats en conséquence, ainsi qu'à organiser dans les meilleurs délais, selon que de besoin, la relève des contingents; UN وستكفل الوحدة تلبية الاحتياجات الفورية المتعلقة بالنقل الجوي والبحري واستعراض الاحتياجات وتعديل العقود وفقا لذلك وترتيب عمليات تناوب القوات على وجه السرعة حسب الاقتضاء؛
    La réduction du montant de 2009, de 2 464 600 dollars par rapport aux 15 260 100 dollars de crédits ouverts pour 2008, s'explique par l'impossibilité de s'installer en Somalie, qui a pour effet de réduire les besoins en matière de transports, de communications, de matériel informatique et de transport aérien. UN ويشير الأمين العام إلى إن خفض مبلغ 600 464 2 دولار من الاحتياجات لعام 2009، مقارنة باعتماد عام 2008 البالغ 100 260 15 دولار، يُعزى إلى عدم القدرة على الانتقال إلى الصومال، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالنقل ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والنقل الجوي.
    Le PAM a aussi organisé des services communs essentiels en matière de transports aériens et de logistique afin de faciliter les activités des agents humanitaires. UN كذلك نظم برنامج الأغذية العالمي خدمات إنسانية حرجة مشتركة في مجالي النقل الجوي واللوجستيات لتيسير أنشطة العاملين في الحقل الإنساني.
    L'ensemble des sections opérationnelles présente des besoins biens supérieurs à ceux prévus en matière de transports. UN كما أن لجميع الأقسام الفنية احتياجات في ميدان النقل تفوق الاحتياجات الأولية المقدرة.
    Il était donc impératif de poursuivre les travaux de recherche sur le transport multimodal et d'élaborer des lignes directrices sur les meilleures pratiques en matière de transports et de facilitation du commerce. UN وأكد على ضرورة إجراء المزيد من البحوث بشأن النقل المتعدد الوسائط ووضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بتيسير عمليات النقل والتجارة.
    5.6 Prestation d'appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 5-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات البعثات المستفيدة من النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    11. Enfin, il a été avancé que la politique des pouvoirs publics en matière de transports était essentielle aux efforts consentis pour le commerce et le développement et qu'elle devait avant tout se concentrer sur les éléments suivants: UN 11- وأخيراً، أشير إلى أن للسياسات الحكومية في قطاع النقل أهمية حاسمة في دعم التجارة وجهود التنمية، وأنها ينبغي أن تركز بشكل رئيسي على ما يلي:
    55. Les ressources nationales limitées de nombreux pays en développement, notamment en ce qui concerne les finances et les effectifs hautement qualifiés, sont souvent consacrées à des projets centralisés d'investissement à forte intensité de capital qui visent à réaliser des économies d'échelle et nécessitent une infrastructure importante en matière de transports. UN ٥٥ - وفي العديد من البلدان النامية، كثيرا ما تخصص الموارد الوطنية المحدودة، ولا سيما ما يتعلق منها بالتمويل والكفاءات ذات التدريب الرفيع، للمشاريع الاستثمارية القائمة على نطاق مركزي، والكثيفة الاستخدام لرأس المال والهادفة إلى تحقيق وفورات الحجم، والمتسمة بمرافق نقل واسعة النطاق.
    Bien que la Mission continue de surveiller ses besoins en matière de transports aériens et de revoir en conséquence le projet de budget 2006/07, les économies envisagées ne se matérialiseront pas en raison de la décision de maintenir la flotte d'hélicoptères au niveau prévu initialement. UN الجوي وستستمر في نهجها القائم على المبادرة من أجل تحقيق وفورات مناسبة لبلوغ أقصى الوفورات المخطط لها بسبب قرار الإبقاء على أسطول الطائرات ذات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus