La décision-cadre est appliquée en Autriche par le biais de la loi sur la coopération judiciaire en matière pénale avec les États membres de l'UE. | UN | وقد نُفِّذ هذا القرار الإطاري في النمسا من خلال قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Dans le cas des États membres de l'UE, elle est régie par les dispositions des articles 60 et suivants de la loi sur la coopération judiciaire en matière pénale avec les États membres de l'UE. | UN | وفيما يخص الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يُنظَّم ذلك وفقًا للمادة 60 وما بعدها من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Le Paraguay a conclu un certain nombre d'accords bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec la Colombie, le Costa Rica, l'Équateur, l'Espagne, la France, l'Italie, le Mexique, le Panama, le Pérou et l'Uruguay. | UN | وقد أبرمت باراغواي عددا من الاتفاقات الثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع إسبانيا وإكوادور وأوروغواي وإيطاليا وبنما وبيرو وفرنسا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك. |
:: Le Danemark a-t-il conclu des accords bilatéraux relatifs à l'assistance judiciaire mutuelle en matière pénale avec des pays autres que les États Membres de l'Union européenne et les pays nordiques? | UN | :: هل أبرمت الدانمرك أي معاهدات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع بلدان أخرى بخلاف الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان الشمال الأوروبي؟ |
Celles-ci ont conclu des traités sur l'entraide judiciaire en matière pénale avec les États-Unis et le Canada, et, pour le trafic de stupéfiants seulement, avec le Royaume-Uni. | UN | وقد وقعت جزر البهاما معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة وكندا والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالاتجار بالمخدرات فقط. |
Antigua-et-Barbuda a conclu des traités d'entraide en matière pénale avec les États-Unis, le Royaume-Uni et le Canada. | UN | أبرمت أنتيغوا وبربودا معاهدات لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وكندا. |
Suite à l'entrée en vigueur de cette loi, Sri Lanka a négocié des accords bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec la Région administrative spéciale de Hong Kong et la Fédération de Russie. | UN | وكنتيجة لدخول القانون حيز الإنفاذ، أجرت سري لانكا أيضا مفاوضات بشأن اتفاقات ثنائية لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع المنطقة الإدارية الخاصة لهونغ كونغ والاتحاد الروسي. |
En vue de renforcer la coopération avec les pays voisins, la Chine a conclu des accords d'assistance judiciaire en matière pénale avec 36 pays, et de coopération entre les services de police avec 41 pays. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة، أبرمت الصين معاهدات بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع 36 بلدا ووقعت اتفاقات تعاون في مجال الشرطة مع 41 بلدا. |
La Jordanie a conclu des traités ou accords bilatéraux sur l'extradition et la coopération judiciaire en matière pénale avec la République arabe syrienne, le Liban, la Turquie, la Tunisie, l'Égypte, les Émirats arabes unis, le Yémen, l'Algérie, le Koweït et l'Azerbaïdjan. | UN | وأبرم الأردن معاهدات أو اتفاقات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والتعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الجمهورية العربية السورية ولبنان وتركيا وتونس ومصر والإمارات العربية المتحدة واليمن والجزائر والكويت وأذربيجان. |
Elle est prête à coopérer, notamment dans le domaine de l'entraide judiciaire en matière pénale, avec les pays avec lesquels elle n'a pas de relations conventionnelles sur la base de la législation chinoise sur l'extradition, d'autres dispositions juridiques et du principe de l'avantage mutuel. | UN | واختتمت كلمتها بقولها إن الصين على استعداد للمشاركة في التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع البلدان التي لا تربطها بها علاقات تعاهدية، على أساس القانون الصيني المعلق بتسليم المطلوبين وغيره من الأحكام والمبادئ القانونية التي تكفل تحقيق المصلحة المشتركة. |
Elle a conclu aussi des accords bilatéraux sur l'entraide juridique en matière pénale avec les États suivants : Australie, Canada, États-Unis, France, Irlande, Italie, Nouvelle-Zélande, Philippines, Portugal, République de Corée, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, et Suisse. | UN | كما عقدت اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية مع الدول التالية: استراليا، أيرلندا، إيطاليا، البرتغال، جمهورية كوريا، سويسرا، فرنسا، الفلبين، كندا، المملكة المتحدة، نيوزيلندا، الولايات المتحدة. |
Enfin, le Guyana a signé un certain nombre de traités d'entraide en matière pénale avec la CARICOM et l'Organisation des États américains, et a promulgué en 2009 la loi sur l'entraide en matière pénale. | UN | وأخيرا، وقعت غيانا أيضا على عدد من معاهدات التعاون المتعلقة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع الجماعة الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية، وسنت قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية الصادر عام 2009. |
Voir aussi la réponse à la question 2.1 ci-dessus, en particulier en ce qui concerne : a) la Commission nationale de l'ordre public; b) l'entraide en matière pénale avec la Communauté des Caraïbes et l'Organisation des États américains. | UN | ويرجى أيضاً الإشارة إلى ما جاء في رد غيانا على السؤال 2-1 أعلاه وهو تحديداً ما يلي: (أ) اللجنة الوطنية المعنية بالقانون والنظام؛ (ب) والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع الجماعة الكاريبية ومنظمة الدول الأمريكية. |
L'article 72-(2) de la loi sur la coopération judiciaire en matière pénale avec les États membres de l'UE régit les livraisons surveillées. | UN | وتختص المادة 72 (2) من قانون التعاون القضائي في المسائل الجنائية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بالتسليم المراقَب. |
Au plan bilatéral, la Roumanie a conclu de même des conventions d'assistance juridique en matière pénale avec 13 autres États (l'Albanie, la République Populaire de Chine, la Mongolie, l'Algérie, le Maroc, la Syrie, la Tunisie, la République Fédérale de Yougoslavie, etc.). | UN | وعلى الصعيد الثنائي، أبرمت رومانيا اتفاقيات لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية مع 13 دولة أخرى (ألبانيا، وجمهورية الصين الشعبية، ومنغوليا، والجزائر، والمغرب، وسوريا، وتونس، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وغيرها). |
A dirigé la délégation uruguayenne qui a négocié les traités sur l'assistance juridique mutuelle en matière pénale avec le Brésil, le Canada, Cuba, l'Espagne et les Etats-Unis d'Amérique, et un accord avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord sur l'assistance juridique en matière de lutte contre le trafic des drogues. | UN | كما ترأس وفود أوروغواي التي تفاوضت على المعاهدات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع اسبانيا والبرازيل وكندا وكوبا والولايات المتحدة اﻷمريكية، والتي تفاوضت أيضا مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على اتفاق بشأن المساعدة القانونية في المسائل المتصلة بمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
En outre, la loi de 1998 sur l'entraide judiciaire en matière pénale prévoit la possibilité d'une entraide en matière pénale avec les pays qui ont signé des traités d'entraide judiciaire avec les Bahamas. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانون المساعدة القانونية المتبادلة (المسائل الجنائية) لعام 1988 على تقديم طلبات للمساعدة في المسائل الجنائية مع البلدان التي وقعت معها جزر البهاما معاهدات للمساعدة القانونية المتبادلة. |
L'Inde a conclu des accords d'entraide judiciaire en matière pénale avec les pays suivants : Canada, Émirats arabes unis, Fédération de Russie, Ouzbékistan, Royaume-Uni, Suisse et Turquie. De tels accords ont été signés par l'Inde (sans que les instruments de ratification en soient échangés) avec les pays suivants : États-Unis d'Amérique, France, Kazakhstan, Kirghizistan, Mongolie et Tadjikistan. | UN | وقد وقعت الهند اتفاقات للمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية مع كندا، وسويسرا، وتركيا، والاتحاد الروسي، والإمارات العربية المتحدة، والمملكة المتحدة، وأوزبكستان؛ ووقعت اتفاقات (ولكن لم تتبادل الوثائق بعد)، مع فرنسا، وكازاخستان، وقيرغيزستان، ومنغوليا، وطاجيكستان، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Par ailleurs, la Bulgarie a conclu 24 accords bilatéraux d'entraide judiciaire en matière pénale avec les pays ci-après : Algérie, Arménie, Azerbaïdjan, Chine, Chypre, Corée, Cuba, Espagne, ex-Union soviétique, Géorgie, Grèce, Hongrie, Koweït, Libye, Mongolie, Pologne, République fédérale de Yougoslavie, Roumanie, Syrie, Tchécoslovaquie, Tunisie, Turquie, Viet Nam et Yémen. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرمت بلغاريا 24 اتفاقا ثنائيا بشأن المساعدة القانونية في المسائل الجنائية (مع الاتحاد السوفياتي السابق وأذربيجان وأرمينيا وإسبانيا وبولندا وتركيا وتشيكوسلوفاكيا وتونس والجزائر وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجورجيا ورومانيا وسوريا والصين وفييت نام وقبرص وكوبا وكوريا والكويت وليبيا ومنغوليا وهنغاريا واليمن واليونان). |