"en matière spatiale" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الفضاء
        
    • في مجال اﻷنشطة الفضائية
        
    • في الأنشطة الفضائية
        
    • بخصوص أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • المتعلقة بالأنشطة الفضائية
        
    • في المسائل المتصلة بالفضاء
        
    Enfin, s'agissant des questions centrales, l'Australie fera prochainement connaître sa première politique nationale en matière spatiale. UN وختاماً، وفيما يتعلق بالمسائل الأساسية، ستكشف أستراليا قريباً عن سياستها الوطنية الأولى في مجال الفضاء.
    B. Réalisations canadiennes en matière spatiale en 1996 UN باء - بعض انجازات كندا في مجال الفضاء عام ٦٩٩١
    Le Space Krenovation Park, situé à Si Racha (province de Chonburi), est une plate-forme d'innovation ouverte qui vise à accroître le niveau de compétitivité de la Thaïlande grâce à l'innovation en matière spatiale et géo-informatique. UN والمجمع الذي يقع في سي راشا في محافظة تشونبوري، تايلند، منتدى ابتكاري مفتوح يهدف إلى زيادة قدرة تايلند على التنافس من خلال الابتكارات في مجال الفضاء والمعلومات الجغرافية.
    4. Réaffirme l'importance de la coopération internationale en matière spatiale dans un monde de plus en plus interdépendant, et invite les institutions et organismes internationaux à participer davantage au développement des activités spatiales de la région; UN ٤ - يؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية في عالم يتزايد ترابطا باستمرار، ويدعو الوكالات والمؤسسات الدولية إلى تعزيز مشاركتها في دعم اﻷنشطة الفضائية في المنطقة؛
    Pour terminer, l'orateur dit que la Roumanie continuera à accorder une attention particulière à l'élargissement de la coopération internationale et régionale en matière spatiale. UN 53 - وفي الختام، قالت إن رومانيا لا تزال تولي اهتماما خاصا لتوسيع نطاق التعاون الدولي والإقليمي في الأنشطة الفضائية.
    Promouvoir la coopération internationale face à la volonté croissante de nombreux pays de mettre en place des capacités nationales en matière spatiale, au moyen du renforcement des capacités et du transfert de technologie, sans affecter les droits de propriété intellectuelle, compte tenu de l'exigence de viabilité à long terme de ces activités UN تشجيع التعاون الدولي من أجل دعم الاهتمام المتنامي لدى كثير من البلدان بإنشاء قدرات وطنية بخصوص أنشطة الفضاء الخارجي من خلال برامج بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، دون مساس بحقوق الملكية الفكرية، ومع مراعاة متطلبات استدامة هذه الأنشطة في الأمد البعيد
    Le Comité a noté que l'examen des mécanismes de coopération en matière spatiale permettrait de renforcer encore la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 249- ولاحظت اللجنة أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون المتعلقة بالأنشطة الفضائية أن يسهم في زيادة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Cette politique, qui a été officialisée il y a deux semaines à peine, est une affirmation des plus hautes priorités du Président Obama en matière spatiale, et reflète les principes et objectifs qui sous-tendent les programmes et activités entrepris dans ce domaine aux États-Unis. UN وهذه السياسة التي أُطلقت قبل أسبوعين فقط هي تأكيد لأولى أولويات الرئيس أوباما في مجال الفضاء وتعكس المبادئ والأهداف التي ينبغي استخدمها في صياغة برامج الولايات المتحدة وأنشطتها الفضائية.
    Autres applications et initiatives nouvelles ou émergentes dans le cadre de la coopération interorganisations en matière spatiale UN هاء- تطبيقات ومبادرات أخرى جديدة وناشئة لأغراض التعاون بين الوكالات في مجال الفضاء
    E. Autres applications et initiatives nouvelles ou émergentes dans le cadre de la coopération interorganisations en matière spatiale UN هاء- تطبيقات ومبادرات أخرى جديدة وناشئة لأغراض التعاون بين الوكالات في مجال الفضاء
    Dans mon intervention d'hier, lors de nos discussions officieuses, j'ai aussi rappelé le rôle positif du Traité ABM en matière spatiale, et il est particulièrement regrettable que ce traité ait été abrogé. UN في البيان الذي أدليت به البارحة في جلستنا غير الرسمية ذكَّرت، أيضاً، بالدور الإيجابي الذي أدته في مجال الفضاء الخارجي، معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Il a souligné le rôle crucial que pouvaient jouer les systèmes spatiaux et la coopération internationale en matière spatiale dans le cadre de la gestion des catastrophes en fournissant rapidement des informations précises et en facilitant les communications. UN وشدّدت اللجنة الفرعية على ما يمكن للنظم الفضائية وأنشطة التعاون الدولي في مجال الفضاء أن تؤديه من دور بالغ الأهمية في دعم إدارة الكوارث بتوفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب وكذلك في دعم الاتصالات.
    La Chine a toujours été favorable à une utilisation pacifique de l'espace, et elle a toujours contribué aux échanges internationaux et à la coopération en matière spatiale. UN لقد كانت الصين دائماً تدعو إلى الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وظلت تعمل بهمّة على تبادل وجهات النظر والتعاون على المستوى الدولي في مجال الفضاء الخارجي.
    Au contraire, en tant que mesure de transparence et de confiance, le projet de code de conduite insiste sur la nécessité de prendre toutes les mesures qui s'imposent pour empêcher l'espace de devenir le théâtre de conflits et exhorte tous les pays à résoudre pacifiquement leurs différends en matière spatiale. UN بل بالعكس فمشروع المدونة لا يلح، باعتباره من تدابير الشفافية وبناء الثقة، على أهمية اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل منع تحويل الفضاء إلى مكان نزاع، ويناشد الأمم تسوية أي نزاع في مجال الفضاء الخارجي بوسائل سلمية.
    La poursuite du développement des mesures de confiance en matière spatiale pourrait s'opérer dans plusieurs cadres, au sein de l'ONU et de ses comités, y compris le Comité sur les utilisations pacifiques de l'espace, mais aussi dans le contexte de la Conférence du désarmement. UN إن العمل على وضع مزيد من تدابير بناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي يمكن المضي قُدُماً به في محافل عدة، سواء داخل الأمم المتحدة ولجانها، ومن بينها اللجنة المعنية باستخدام الفضاء للأغراض السلمية، أو في سياق مؤتمر نزع السلاح.
    6. Est fermement convaincue que les projets de coopération en matière spatiale devront contribuer le plus largement possible au développement et à la promotion des applications des techniques spatiales; UN ٦ - يعرب عن إيمانه الراسخ بضرورة أن تسعى مشاريع التعاون في مجال اﻷنشطة الفضائية إلى تطوير وتعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن في المنطقة؛
    4. Réaffirme l'importance de la coopération internationale en matière spatiale dans un monde de plus en plus interdépendant, et invite les institutions et organismes internationaux à participer davantage au développement des activités spatiales de la région; UN ٤ - يؤكد أهمية التعاون الدولي في مجال اﻷنشطة الفضائية في عالم يتزايد ترابطا باستمرار، ويدعو الوكالات والمؤسسات الدولية إلى تعزيز مشاركتها في دعم اﻷنشطة الفضائية في المنطقة؛
    6. Est fermement convaincue que les projets de coopération en matière spatiale devront contribuer le plus largement possible au développement et à la promotion des applications des techniques spatiales; UN ٦ - يعرب عن إيمانه الراسخ بضرورة أن تسعى مشاريع التعاون في مجال اﻷنشطة الفضائية إلى تطوير وتعزيز تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على أوسع نطاق ممكن؛
    182. Le Sous-Comité a noté que l'examen des mécanismes de coopération en matière spatiale continuerait d'aider les États à comprendre les différentes approches suivies en la matière et permettrait de renforcer encore la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique. UN 182- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون في الأنشطة الفضائية أن يساعد على نحو متواصل الدولَ على فهم مختلف نهوج التعاون في الأنشطة الفضائية، وأن يسهم في مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    278. Le Comité a noté que l'examen des mécanismes de coopération en matière spatiale continuerait d'aider les États à comprendre les différentes approches suivies en la matière et permettrait de renforcer encore la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 278- ولاحظت اللجنة أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون في الأنشطة الفضائية الاستمرار في مساعدة الدول على فهم مختلف نهوج التعاون في هذه الأنشطة، والإسهام في زيادة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    171. Le Sous-Comité a noté que l'examen des mécanismes de coopération en matière spatiale aiderait les États à comprendre les différentes approches suivies en la matière et permettrait de renforcer encore la coopération internationale pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN 171- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون المتعلقة بالأنشطة الفضائية أن يساعد الدول على فهم مختلف نهوج التعاون في الأنشطة الفضائية، وأن يسهم في مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    M. Suman (Inde) dit que l'Inde note avec satisfaction les progrès accomplis par le Comité à sa quarante-cinquième session et les efforts fructueux qu'il a déployés les dernières années en faveur de la coopération internationale en matière spatiale. UN 25 - السيد سومان (الهند): قال إن الهند تلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرزته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخامسة والأربعين بما في ذلك النجاح الذي حققته في السنوات الأخيرة في مجال تحسين التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus