"en moyenne dans" - Traduction Français en Arabe

    • في المتوسط في
        
    La surface habitable par tête d'habitant a augmenté dans la période de 1990 à 1997, passant à presque 40 m2 en moyenne dans les anciens Länder et à presque 34 m2 en moyenne dans les nouveaux Länder. UN وارتفعت المساحة السكنية للفرد الواحد في الفترة من 1990 إلى 1997، إذ بلغت حوالي 40 متراً مربعاً في المتوسط في المقاطعات القديمة وحوالي 34 متراً مربعاً في المتوسط في المقاطعات الجديدة.
    Elles ont cinq enfants en moyenne dans les zones rurales. UN وتنجب المرأة ٥ أطفال في المتوسط في المناطق الريفية.
    L'indépendance économique chez les femmes a augmenté de plus de 2 % en moyenne dans la plupart des régions, à l'exception des zones très urbanisées, où il y a eu une légère baisse. UN وقد ازداد الاستقلال الاقتصادي في صفوف النساء بنسبة تزيد عن 2 في المائة في المتوسط في معظم المناطق، باستثناء المناطق الشديدة التحضر، حيث حدث انخفاض طفيف.
    Dans les trois gouvernorats du nord, 5 961 tonnes de denrées alimentaires diverses ont été distribuées à 256 270 bénéficiaires par mois en moyenne dans le cadre du programme d'alimentation d'appoint du Programme alimentaire mondial (PAM). UN 74 - والمحافظات الشمالية الثلاث، جرى توزيع 961 5 طنا متريا من سلع غذائية متنوعة، على 270 256 مستفيدا في المتوسط في الشهر عن طريق برنامج التغذية التكميلي التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
    Il a précisé que les niveaux de chômage avaient augmenté de 3 % en moyenne dans la plupart des pays, et que l'évolution prévisible à cet égard était des plus préoccupantes. UN ونبه الدكتور سوباتشاي إلى أن مستويات البطالة ارتفعت بنسبة 3 في المائة في المتوسط في شتى بقاع غالبية البلدان، وأن ثمة تطورات مثيرة لقلق أكبر تلوح في الأفق في هذا الشأن.
    Il a précisé que les niveaux de chômage avaient augmenté de 3 % en moyenne dans la plupart des pays, et que l'évolution prévisible à cet égard était des plus préoccupantes. UN ونبه الدكتور سوباتشاي إلى أن مستويات البطالة ارتفعت بنسبة 3 في المائة في المتوسط في شتى بقاع غالبية البلدان، وأن ثمة تطورات مثيرة لقلق أكبر تلوح في الأفق في هذا الشأن.
    La surface habitable par personne, tout comme d'autres formes de consommation, augmente rapidement avec le développement — 38 mètres carrés en moyenne dans les pays développés, contre 9 mètres carrés dans les pays en développement. UN ولنضرب مثالا على ذلك: المساحة التي يشغلها كل فرد، مثلها مثل أشكال الاستهلاك اﻷخرى، تتزايد بسرعة مع تزايد التنمية من نحو ٩ أمتار مربعة للفرد في البلدان النامية، إلى ٨٣ مترا مربعا في المتوسط في البلدان المتقدمة النمو.
    :: Maintien de stocks d'urgence suffisants de boîtes de rations et d'eau potable en bouteille pour 7 915 soldats, 200 observateurs militaires, 450 membres de la Police des Nations Unies et 750 membres d'unités de police constituées, en moyenne, dans tous les lieux de la mission UN :: تعهد مخزونات كافية لحالات الطوارئ من مجموعات حصص الإعاشة المنوعة والمياه الصالحة للشرب المعبأة في زجاجات لـ 915 7 جنديا، و 200 مراقبا عسكريا، و 450 ضابطا من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 750 فردا من أفراد الشرطة المشكلة في المتوسط في جميع المواقع.
    Elle tient également à une augmentation sensible des dépenses opérationnelles essentiellement imputable à la construction de bureaux pour quelque 2 370 agents en moyenne, de logements pour 960 agents en moyenne dans 7 sites, de 6 commissariats et de 12 postes de police. UN وترجع الزيادة أيضا إلى الزيادة الكبيرة في تكاليف التشغيل التي نجمت إلى حد كبير عن تشييد مرافق المكاتب لموظفين عددهم في المتوسط 370 2 فردا ومرافق الإيواء لأفراد عددهم 960 فردا في المتوسط في 7 مواقع، و 6 مراكز شرطة، و 12 موقع شرطة.
    Le niveau de vie que reflète le taux de croissance du revenu par habitant, de zéro en moyenne dans les pays ciblés par les DSRP dans les années 80 et au début des années 90, a augmenté de près de 2,5 % par an depuis le milieu des années 90. UN فالمستويات المعيشية كما يعكسها معدل نمو دخل الفرد والبالغ صفر في المائة في المتوسط في البلدان التي نفذت ورقات استراتيجية الحد من الفقر على مدى الثمانينات وفي مطلع التسعينات، زادت زيادة قاربت 2.5 في المائة سنوياً منذ منتصف التسعينات.
    Le forfait obstétrical a été instauré depuis 2002 de façon expérimentale dans deux moughataas de Nouakchott où les coûts de la prise en charge d'une grossesse jusqu'à l'accouchement variant entre 16 000 ouguiyas en moyenne dans les hôpitaux et à 87 000 ouguiyas dans les cliniques privées. UN وبدأ العمل بالمبلغ الثابت المخصص للولادة منذ عام 2002 على سبيل التجربة في مقاطعتين من مقاطعات نواكشوط حيث تتراوح تكاليف الرعاية الطبية ابتداء من مرحلة الحمل وحتى الولادة بين 16 ألف أوقية في المتوسط في المستشفيات وتصل إلى 87 ألف أوقية في العيادات الخاصة.
    3 emplacements (500 personnes en moyenne dans chacun), bureau civil UN ثلاثة مواقع (500 شخص) في المتوسط في كل موقع) مكتب مدني
    3 emplacements (2 000 personnes en moyenne dans chacun), hébergement des unités d'appui UN ثلاثة مواقع (200 شخص في المتوسط في كل موقع) أماكن إقامة لوحدات الدعم العام
    Patrouilles par jour (en moyenne) dans les districts prévus UN دورية يوميا (في المتوسط) في المقاطعات المقررة
    En 2007-2008, il n'y a eu que 20 femmes en moyenne dans les 3 centres (13 en milieu ouvert et 7 en milieu fermé). UN في سنة 2007-2008، كان متوسط عدد الإناث المحتجزات في هذه المراكز الثلاثة 20 امرأة (13 في المتوسط في الأماكن المفتوحة و 7 في الأماكن الآمنة).
    Bien qu'il soit toujours supérieur à la moyenne nationale de 4,8 %, le taux d'analphabétisme était inférieur à 10 % en moyenne dans les communautés de Quitirrisí (9,4 %) et de Boruca (9,6 %), alors qu'il atteignait 95 % dans des communautés comme Telire. UN فقد كان معدل الأمية، وإن ظل أعلى من المعدل الوطني البالغ 4.8 في المائة، أقل من 10 في المائة في المتوسط في مجتمعي كيتيريسي (9.4 في المائة) وبوروكا (9.6 في المائة)، في حين بلغ 95 في المائة في مجتمعات مثل تيليري.
    Le taux de chômage des jeunes demeure élevé, à 18 % en moyenne dans le continent, Afrique du Nord exclue (OIT, 2006). UN وما زالت نسبة البطالة بين صفوف الشباب تقف عند 18 في المائة في المتوسط في القارة، باستثناء شمال أفريقيا (منظمة العمل الدولية، 2006).
    La surface habitable par personne, tout comme d'autres formes de consommation, augmente rapidement avec le développement - 38 mètres carrés en moyenne dans les pays développés, contre 9 mètres carrés dans les pays en développement. UN ولنضرب مثالاً على ذلك : المساحة التي يشغلها كل فرد ، مثلها مثل أشكال اﻹستهلاك اﻷخرى ، تتزايد بسرعة مع تزايد التطور من نحو ٩ أمتار مربعة للفرد في البلدان النامية ، إلى ٨٣ متراً مربعاً في المتوسط في البلدان المتقدمة .
    La pauvreté est étroitement corrélée au taux de chômage, qui dépasse encore 10 % en moyenne dans un grand nombre de pays en développement sans littoral d'Afrique et d'Asie du Sud-Est. UN ويرتبط الفقر ارتباطا شديدا بالبطالة، التي لا يزال معدلها أعلى من 10 في المائة في المتوسط في كثير من البلدان النامية غير الساحلية التي توجد في أفريقيا وجنوب شرقي آسيا().
    Les femmes occupent actuellement 21 % des sièges de la Chambre des Représentants des Peuples et 26,1 % en moyenne dans les Conseils de région (Voir tableaux 57 et 58). UN وتبلغ حصة النساء في الهيئة التشريعية حالياً ٢١ في المائة في مجلس نواب الشعب و26.1 في المائة في المتوسط في المجالس الإقليمية (انظر الجدولين ٥٧ و٥٨).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus