"en opération spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • للعمليات الخاصة
        
    Cette indemnité de subsistance dite < < en opération spéciale > > , est versée à tous les fonctionnaires, quelle que soit leur situation de famille. UN ويعرف هذا البدل باسم بدل المعيشة للعمليات الخاصة. ويدفع هذا البدل لجميع الموظفين بغض النظر عن وضعهم الأسري.
    i. L'indemnité de subsistance en opération spéciale au taux applicable, plus la prime de sujétion normale au lieu d'affectation administratif; et UN ' 1` معدل بدل المعيشة للعمليات الخاصة المعمول به زائداً بدل المشقة المعتاد في مكان الانتداب الإداري؛
    Recouvrement d'une indemnité de subsistance en opération spéciale indûment versée UN استرداد زائدة تتعلق ببدل المعيشة للعمليات الخاصة
    Recouvrement d'une indemnité de subsistance en opération spéciale indûment versée UN استرداد زائدة تتعلق ببدل المعيشة للعمليات الخاصة
    Recouvrement d'une indemnité de subsistance en opération spéciale indûment versée UN استرداد مدفوعات زائدة تتعلق ببدل المعيشة للعمليات الخاصة
    Régime Opération spéciale : poursuite du versement de l'indemnité de subsistance en opération spéciale aux taux actuels au lieu d'affectation administratif UN مستخدمو نهج العمليات الخاصة: يستمرون في الحصول على المبالغ الحالية بدل الإقامة الحالي للعمليات الخاصة في مكان الانتداب الإداري
    Lors de la prise d'effet le 1er juillet 2011 : aucune incidence; l'indemnité de subsistance en opération spéciale est versée aux taux actuels. UN فيما يتعلق بالتنفيذ: 1 تموز/يوليه 2011، لا أثر لها؛ تدفع معدلات بدل المعيشة للعمليات الخاصة كما هي.
    1re année : au 1er juillet 2012, la CFPI harmonise les taux de l'indemnité de subsistance en opération spéciale pour tous les lieux d'affectation administratifs. UN العام الأول: 1 تموز/يوليه 2012، توائم اللجنة بدل المعيشة للعمليات الخاصة لكل مكان للانتداب الإداري.
    Indemnité de subsistance en opération spéciale UN بدل الإعاشة المخصص للعمليات الخاصة
    Le coût pour l'UNICEF de l'indemnité de subsistance en opération spéciale a doublé, passant de 3,3 millions de dollars en 2001 à 6,9 millions de dollars en 2003, en raison notamment des déviations du système de l'indemnité de subsistance (missions) de l'ONU. UN وقد تضاعفت تكلفة بدلات المعيشة للعمليات الخاصة لليونيسيف، من 3.3 مليون دولار في عام 2001 إلى 6.9 مليون دولار في عام 2003، ويرجع ذلك جزئيا للخروج عن نظام بدل الإقامة المقرر لبعثات الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif fait siennes les préoccupations du Comité des commissaires aux comptes concernant le maintien de l'indemnité de subsistance en opération spéciale créée par le précédent Directeur exécutif de l'UNICEF. UN وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات في الشعور بالقلق إزاء استمرار اليونيسيف في تطبيق بدل المعيشة للعمليات الخاصة الذي أنشأته المديرة التنفيذية السابقة لليونيسيف.
    Le taux mensuel de l'indemnité de subsistance en opération spéciale était égal à 30 jours d'indemnité de subsistance (missions) ou, dans les lieux d'affectation pour lesquels une indemnité de subsistance (missions) n'était pas prévue, à 30 jours d'indemnité journalière de subsistance, au taux appliqué après 60 jours. UN وكان المعدل الشهري لبدل الإعاشة للعمليات الخاصة يعادل 30 يوما من بدل إعاشة البعثات أو بدل الإعاشة اليومي بعد 60 يوما في الحالات التي لم يُحدد فيها معدل لبدل الإعاشة للبعثات.
    À la suite d'un contrôle intermédiaire du Comité, l'UNICEF a confié aux bureaux extérieurs la responsabilité d'aligner l'indemnité de subsistance en opération spéciale sur l'indemnité de subsistance (missions) et l'indemnité journalière de subsistance à mesure que les taux de ces dernières étaient révisés, et a pris des dispositions pour réunir davantage de documentation à l'appui de ses décisions. UN وإثر إجراء المجلس مراجعة مؤقتة للحسابات، فوضت اليونيسيف للمكاتب الميدانية مسؤولية المواءمة بين بدل الإعاشة للعمليات الخاصة وبين المعدلات المستكملة لبدل الإعاشة اليومي للبعثات، وحسّنت توثيق قراراتها.
    Ces fonctionnaires touchent leur traitement, la prime d'affectation, l'indemnité de poste, l'allocation-logement et la prime de mobilité et de sujétion au taux applicable dans le port d'attache administratif ainsi qu'une indemnité de subsistance en opération spéciale dans leur lieu d'affectation. UN ويستفيد هؤلاء الموظفون، في مراكز عملهم، من الأجر، ومنحة الانتداب، وتسوية مقر العمل، وإعانة الإيجار، وبدل التنقل والمشقة استنادا إلى المعدل المطبق في مكان الانتداب الإداري، وبدل معيشة للعمليات الخاصة.
    Le membre du personnel serait ensuite déployé dans le lieu d'affectation déconseillé aux familles et toucherait une indemnité de subsistance en opération spéciale qui couvrirait ses frais de subsistance sur place. UN ومن ثم يكون للموظف أن ينتقل إلى مركز العمل الذي لا يمكن اصطحاب الأسرة إليه ويتقاضى بدل المعيشة للعمليات الخاصة لتغطية مصاريف العيش في مركز عمل لا يسمح باصطحاب الأسرة إليه.
    Indemnité de subsistance en opération spéciale UN بدل الإعاشة المخصص للعمليات الخاصة
    Régime Opération spéciale : poursuite du versement au lieu d'affectation administratif de l'indemnité de subsistance en opération spéciale aux taux actuelsa UN مستخدمو نهج العمليات الخاصة: يستمرون في الحصول على المبالغ الحالية لبدل الإقامة للعمليات الخاصة الحالي في مكان الانتداب الإداري (أ).
    Versement de l'indemnité de subsistance en opération spéciale < < aux taux unifiés > > publiés par la CFPI et de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) aux taux applicables pendant la durée de l'affectation en cours UN يحصلون على " بدل الإقامة الموحد للعمليات الخاصة " الذي تنشره اللجنة والمعدلات المعمول بها للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني، عن فترة تعينهم الحالية.
    Versement de l'indemnité de subsistance en opération spéciale < < aux taux unifiés > > publiés par la CFPI et de l'indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) aux taux applicables UN يحصلون على " بدل الإقامة الموحد للعمليات الخاصة " الذي تنشره اللجنة والمعدلات المعمول بها للبدل الشهري الممدد عن الإجلاء الأمني.
    En règle générale, les réductions seraient plus importantes pour les fonctionnaires sans charges de famille du fait qu'à l'heure actuelle, les fonctionnaires ayant droit à l'indemnité de subsistance en opération spéciale dans un lieu d'affectation donné perçoivent le même montant, qu'ils aient ou non des personnes à charge. UN وستكون التخفيضات على العموم أكبر حجما فيما يخص الموظفين الذين تدفع لهم مرتبات غير المعيلين. ويعزى ذلك إلى أن جميع الموظفين المؤهلين للحصول على بدل المعيشة للعمليات الخاصة في مواقع معينة يدفع لهم حاليا نفس المبلغ سواء كانوا يتقاضون أجور المعيلين أو غير المعيلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus