"en particulier des armes légères" - Traduction Français en Arabe

    • ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • وخصوصا باﻷسلحة الصغيرة
        
    • لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités du Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement menées par le Bureau des affaires de désarmement dans les domaines d'activité prioritaires des armes de destruction massive et des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre. UN يقدِّم هذا التقرير نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في مجال الأولوية المتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités du Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement menées par le Bureau des affaires de désarmement dans les domaines prioritaires des armes de destruction massive et des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le présent rapport donne une vue d'ensemble des activités du Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement menées par le Bureau des affaires de désarmement dans les domaines d'activité prioritaires des armes de destruction massive et des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح التي يضطلع بها مكتب شؤون نزع السلاح في المجالات ذات الأولوية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les recettes de la vente de ces diamants entretiennent les conflits armés, les activités des mouvements rebelles visant à ébranler ou renverser des gouvernements légitimes ainsi que le trafic illicite et la prolifération des armes, en particulier des armes légères. UN إن عائدات بيع هذا الماس تؤجج الصراعات المسلحة وأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها والاتجار غير المشروع بالأسلحة ونشرها، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    — Comporter d'autres mesures de maîtrise et de limitation des armes classiques et de désarmement, telles que des mesures de confiance et de maîtrise des armements, y compris la transparence dans le domaine des armements, la lutte contre le commerce illicite des armes (en particulier des armes légères et de petit calibre). UN - التدابير اﻷخرى لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مثل تدابير تحديد اﻷسلحة وبناء الثقة، بما فيها الشفافية في مجال التسلح، ومحاربة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة )وخصوصا باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة(.
    Ma délégation est profondément préoccupée par la prolifération à grande échelle et l'emploi aveugle des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre. UN ويساور وفد بلدي قلق بالغ إزاء الانتشار الواسع النطاق والاستخدام العشوائي للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous constatons que le commerce des diamants du sang est une question qui préoccupe profondément la communauté internationale et qui a un lien direct avec les conflits armés, les activités de mouvements rebelles visant à affaiblir ou à renverser les gouvernements légitimes ainsi que le trafic illicite et la prolifération des armes, en particulier des armes légères. UN إذ ندرك أن الاتجار بالماس الممول للصراعات مسألة تثير قلقا شديدا على الصعيد الدولي، ويمكن ربطها بصورة مباشرة بالعوامل المؤججة للصراعات المسلحة وبأنشطة حركات التمرد الرامية إلى تقويض دعائم الحكومات الشرعية أو الإطاحة بها، وعمليات الاتجار بالأسلحة وانتشارها بصورة غير مشروعة، خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Cette question fut, en 1139, l'objet d'une conférence internationale convoquée par le pape Innocent II. Les progrès technologiques réalisés depuis lors ont décuplé nos soucis au regard de la capacité de nuisance atteinte par les armes de destruction massive et leurs vecteurs, mais aussi et surtout par la surabondance et par le commerce illicite des armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre. UN وفي عام 1139 كان ذلك الأمر موضوع نقاش لمؤتمر دولي عقده البابا إنوسينت الثاني. غير أن العملية التكنولوجية منذ ذلك الوقت ضاعفت مرات عديدة شواغلنا بشأن القدرة على إحداث الضرر الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها لا سيما فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية، وبصفة خاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    b) Comporter d’autres mesures de maîtrise et de limitation des armes classiques et de désarmement, telles que des mesures de confiance et de maîtrise des armements, y compris la transparence dans le domaine des armements, la lutte contre le commerce illicite des armes (en particulier des armes légères et de petit calibre). UN )ب( التدابير اﻷخرى لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مثل تدابير تحديد اﻷسلحة وبناء الثقة، بما فيها الشفافية في مجال التسلح، ومحاربة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة )وخصوصا باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus