"en particulier les paragraphes" - Traduction Français en Arabe

    • ولا سيما الفقرات
        
    • وبخاصة الفقرتان
        
    • وبخاصة الفقرات
        
    • وخصوصا الفقرتين
        
    • ولا سيما الفقرتان
        
    • ولا سيما الفقرة
        
    • وخاصة الفقرات
        
    • لا سيما الفقرات
        
    • ولا سيما الفقرتين
        
    • وبوجه خاص الفقرات
        
    • وخصوصا الفقرات
        
    • وخصوصاً الفقرات
        
    • وبخاصة الفقرتين
        
    • خاصة الفقرات
        
    • لا سيما الفقرتان
        
    Rappelant les engagements contractés au titre de la Convention, en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de l'article 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Rappelant les engagements pris au titre de la Convention, en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de l'article 4, UN إذ يشير إلى الالتزامات الناشئة بموجب الاتفاقية، ولا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    Rappelant sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, en particulier les paragraphes 6 et 7, UN إذ تشير إلى قرارها ٧٤/١١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وبخاصة الفقرتان ٥ و ٦ منه،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier les paragraphes 1, 3 et 7 de l'article 4 et les paragraphes 1, 5 et 7 de l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبخاصة الفقرات 1 و3 و7 من المادة 4، والفقرات 1 و5 و7 من المادة 12،
    1. Rappelle sa décision 2007/32, en particulier les paragraphes 2 et 3; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/32 وخصوصا الفقرتين 2 و 3؛
    Ce point a aussi été souligné par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/136, en particulier les paragraphes 11 et 15. UN وقد تناول هذه النقطة أيضا قرار الجمعية العامة 59/136، ولا سيما الفقرتان 11 و15.
    10. Réaffirme sa résolution 62/208 du 19 décembre 2007, en particulier les paragraphes 4, 10, 39, 40 et 86, et sa résolution 64/289 du 2 juillet 2010, en particulier le huitième alinéa du préambule et le paragraphe 14; UN 10 - تؤكد من جديد قرارها 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007، ولا سيما في الفقرات 4 و 10 و 39 و 40 و 86، وقرارها 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010، ولا سيما الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 14؛
    L'auteur a aussi mis en lumière les nombreuses dispositions du projet de déclaration qui traitaient de questions de droit, en particulier les paragraphes 2, 3, 6, 7, 12, 13, 17, 19, 20 et 21 du dispositif. UN وألقى مقدم المشروع الضوء أيضا على اﻷحكام العديدة في مشروع اﻹعلان التي تعالج مسائل قانونية، ولا سيما الفقرات ٢ و٣ و٦ و٧ و٢١ و٣١ و٧١ و٩١ و٠٢ و١٢ من منطوقه.
    À cet égard, il appelle l'attention sur les dispositions de l'article 8 de la Convention relatives à l'élection des membres du Comité, en particulier les paragraphes 1, 2 et 4. UN ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4.
    Le Conseil a examiné en détail la section VI du document INSTRAW/BT/1999/R.4, intitulée «Financement, effectif et cadre institutionnel», et en particulier les paragraphes relatifs au rôle et aux modalités de fonctionnement du Conseil d’administration. UN ٣٤ - وناقش مجلس اﻷمناء محتويات الفرع سادسا من الوثيقة INSTRAW/BT/1999/R.4 " التمويل والتوظيف والوسط المؤسسي " ، ولا سيما الفقرات المتعلقة بدور مجلس اﻷمناء وأسلوب عمله.
    Rappelant la résolution 48/12 de l'Assemblée générale, en date du 28 octobre 1993, en particulier les paragraphes 9 et 10 de son dispositif, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢ المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وبخاصة الفقرتان ٩ و ١٠ منه،
    Rappelant sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, en particulier les paragraphes 1 et 16, par laquelle elle a institué le Conseil des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة الفقرتان 1 و 16 منه،
    Rappelant sa résolution 60/251 du 15 mars 2006, en particulier les paragraphes 1 et 16, par laquelle elle a institué le Conseil des droits de l'homme, UN إذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان، وبخاصة الفقرتان 1 و 16 منه،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la décision 16/CMP.1, en particulier les paragraphes 10, 11 et 12 de l'annexe de cette décision, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في المقرر 16/م أإ-1، وبخاصة الفقرات 10 و11 و12 من مرفق ذلك المقرر،
    Rappelant les dispositions pertinentes de la décision 16/CMP.1, en particulier les paragraphes 10, 11 et 12 de l'annexe à cette décision, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في المقرر 16/م أإ-1، وبخاصة الفقرات 10 و11 و12 من مرفق ذلك المقرر،
    1. Rappelle sa décision 2007/32, en particulier les paragraphes 2 et 3; UN 1 - يشير إلى مقرره 2007/32 وخصوصا الفقرتين 2 و 3؛
    La Chine souscrit à la proposition de la République islamique d'Iran tendant à inclure dans le rapport les éléments pertinents qui figurent dans le document NPT/CONF.2000/MC.III/CRP.10, en particulier les paragraphes 2 et 4. UN وأعرب عن تأييد بلده للاقتراح الذي قدمته جمهورية إيران الإسلامية بتضمين التقرير العناصر ذات الصلة الواردة في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.III/WP.10، ولا سيما الفقرتان 2 و 4 منه.
    Rappelant les dispositions de sa décision 3/COP.8, en particulier les paragraphes 5 et 45, concernant l'alignement des programmes d'action sur le Plan-cadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention ( < < la Stratégie > > ), UN إذ يذكّر بأحكام مقرره 3/م أ-8، ولا سيما الفقرة 5 والفقرة 45 منه، بشأن مواءمة برامج العمل مع الخطة وإطار العمل الاستراتيجيان للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية (الاستراتيجية)،
    3. La partie B du plan, en particulier les paragraphes 16 à 24, définit les droits généraux de la Commission spéciale. UN " ٣ - يحدد الجزء باء من الخطة، وخاصة الفقرات ١٦ الى ٢٤ ، الحقوق العامة للجنة الخاصة.
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier les paragraphes 1, 3, 5, 7, 8 et 9 de l'article 4, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، لا سيما الفقرات 1 و3 و5 و7 و8 و9 من المادة 4،
    L'article 28 sur le règlement des différends, en particulier les paragraphes 2 a) et 6 de cet article. UN :: المادة 28 المتعلقة بتسوية المنازعات، ولا سيما الفقرتين 2(أ) و6.
    Gardant à l''esprit la Déclaration et le Programme d''action de Vienne, adoptés en juin 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l''homme (A/CONF.157/23), en particulier les paragraphes 78 à 82 de la section II, UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 1993 (A/CONF.157/23)، وبوجه خاص الفقرات 78 إلى 82 من الفرع الثاني منهما،
    On a estimé que de nombreuses dispositions, en particulier les paragraphes 112, 113 et 118 à 120, pourraient être déplacées dans le commentaire sur les dispositions pertinentes du chapitre VIII de la Loi type révisée et que certaines pourraient figurer dans une introduction à ce chapitre. UN ورئي أنَّ كثيرا من الأحكام، وخصوصا الفقرات 112 و113 و118-120، يمكن أن تنقل إلى التعليق على الأحكام ذات الصلة في الفصل الثامن من القانون النموذجي المنقَّح وأنَّ بعضها يمكن نقلها إلى مقدّمة لذلك الفصل.
    Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention, en particulier les paragraphes 1, 3 et 7 de l'article 4 et les paragraphes 1, 4, 5 et 7 de l'article 12, UN إذ يشير إلى الأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، وخصوصاً الفقرات 1 و3 و7 من المادة 4، والفقرات 1 و4 و5 و7 من المادة 12،
    Rappelant sa décision 11/CP.7, en particulier les paragraphes 10 et 11 de l'annexe du projet de décision -/CMP.1 (Utilisation des terres, changement d'affectation des terres et foresterie) qui est jointe à ladite décision, UN إذ يشير إلى مقرره 11/م أ-7، وبخاصة الفقرتين 10 و11 من مرفق مشروع المقرر -/م إ أ-1 (استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) الملحق به،
    1. Réaffirme sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, en particulier les paragraphes de cette résolution concernant les cycles budgétaires des opérations de maintien de la paix, qui devraient être respectés autant que possible dans le processus budgétaire à venir; UN 1 - تؤكد من جديد قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، خاصة الفقرات المتعلقة بدورات ميزانية حفظ السلام التي ينبغي التقيد بها في عملية وضع الميزانيات مستقبلا حيثما أمكن ذلك؛
    Les dispositions générales de la Constitution établissent l'égalité de tous les individus en dignité et en droit, en particulier les paragraphes 1 et 2 de l'article 12 qui stipulent que < < les individus sont libres et égaux en dignité et en droit. UN وتؤكد الأحكام العامة للدستور على المساواة بين جميع الأشخاص في الكرامة والحقوق، لا سيما الفقرتان 1 و2 من المادة 12، اللتين تنصان على ما يلي: " جميع البشر أحرار ومتساوون في الكرامة والحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus