La République du Yémen est un des États qui rejettent le blocus imposé à Cuba et elle applique la résolution 63/7 de l'Assemblée générale, en particulier ses paragraphes 2, 3 et 4. Elle n'a promulgué ni appliqué aucune loi ni mesure du type mentionné dans cette résolution. | UN | تعد الجمهورية اليمنية من الدول الرافضة للحصار المفروض على كوبا، وعليه فهي ملتزمة بتنفيذ قرار الجمعية العامة 63/7، ولا سيما الفقرات 2 و 3 و 4 منه، ولم تقم بإصدار وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في هذا القرار. |
b) La résolution 52/212 B, en particulier ses paragraphes 3 à 5, et la note par laquelle le Secrétaire général a transmis les propositions du Comité des commissaires aux comptes visant à améliorer la suite donnée à ses recommandations que l'Assemblée générale a approuvées (A/52/753, annexe); | UN | (ب) القرار 52/212 باء، ولا سيما الفقرات 3 إلى 5 منه، ومذكرة الأمين العام التي أحال بها مقترحات المجلس من أجل إجراء تحسينات في تنفيذ توصياته التي وافقت عليها الجمعية العامة (A/52/753، المرفق)؛ |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, en particulier ses paragraphes 6 et 24, et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتان 6 و 24 منه، وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمـر القمة العالمي لعام 2005()، |
2. Exige des parties qu'elles respectent pleinement la résolution 1640 (2005), en particulier ses paragraphes 1 et 5; | UN | 2 - يطالب الطرفين بالامتثـال الكامـل للقـرار 1640 (2005)، وبخاصة الفقرتين 1 و 5 منه؛ |
Rappelant également le rapport du Secrétaire général en date du 19 août 1999 (S/1999/896), en particulier ses paragraphes 4 et 94, | UN | وإذ يشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ (S/1999/896)، ولا سيما الفقرتان ٤ و ٩٤ منه، |
On a dit que certaines de ses dispositions, en particulier ses paragraphes 2 et 3, contenaient un certain nombre de détails sur cette procédure qui risquaient d'alourdir le Règlement, d'en limiter la souplesse, et qui étaient en outre inhabituels dans un règlement d'arbitrage international moderne. | UN | وقد قيل إن بعض الأحكام المعيّنة، وخصوصا الفقرتين 2 و3 من المادة 25، تحتوي على عدد من التفاصيل بشأن إجراءات جلسات الاستماع، والتي يمكن أن تجعل القواعد ثقيلة العبء جدا، وتحدّ من مرونتها، ولا يشيع وجودها في قواعد التحكيم الدولي الحديثة. |
Rappelant le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, et en particulier ses paragraphes 64 à 72 qui soulignent combien il est important de faire participer et d'appuyer la jeunesse dans les activités relatives à l'environnement, ainsi que les paragraphes 104 à 107 qui mettent l'accent sur une participation pleine et entière des jeunes à la vie en société et à la prise de décision, | UN | إذ يشير إلى برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده، وبخاصة الفقرات من 46 إلى 72 من البرنامج، التي تشدد على أهمية إشراك الشباب في العمل البيئي ودعمه، وكذلك الفقرات من 104 إلى 107 التي تؤكد على المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرارات، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation15, en particulier ses paragraphes 68 et 69, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة()، لا سيما الفقرتان 68 و 69 منه، |
l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > 13, en particulier ses paragraphes 56 à 61, | UN | (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه، |
l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, | UN | (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه، |
l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, | UN | (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه، |
l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire > > , en particulier ses paragraphes 56 à 61, | UN | (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه، |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, en particulier ses paragraphes 6 et 24, et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبخاصة الفقرتان 6 و 24 منه، وإلى نتائج مؤتمـر القمة العالمي لعام 2005()، |
2. Exige des parties qu'elles respectent pleinement la résolution 1640 (2005), en particulier ses paragraphes 1 et 5; | UN | 2 - يطالب الطرفين بالامتثـال الكامـل للقـرار 1640 (2005)، وبخاصة الفقرتين 1 و 5 منه؛ |
Rappelant également le rapport du Secrétaire général en date du 19 août 1999 (S/1999/896), en particulier ses paragraphes 4 et 94, | UN | وإذ يشير أيضا إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩ (S/1999/896)، ولا سيما الفقرتان ٤ و ٩٤ منه، |
M. Rwelamira éprouve des doutes semblables touchant l’article xx, et en particulier ses paragraphes 3 et 4. | UN | ٧٥ - وقال انه تساوره مخاوف مماثلة بشأن المادة xx ، وخصوصا الفقرتين ٣ و ٤ . |
Rappelant le Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, et en particulier ses paragraphes 64 à 72 qui soulignent combien il est important de faire participer et d'appuyer la jeunesse dans les activités relatives à l'environnement, ainsi que les paragraphes 104 à 107 qui mettent l'accent sur une participation pleine et entière des jeunes à la vie en société et à la prise de décision, | UN | إذ يشير إلى برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده، وبخاصة الفقرات من 46 إلى 72 من البرنامج، التي تشدد على أهمية إشراك الشباب في العمل البيئي ودعمه، وكذلك الفقرات من 104 إلى 107 التي تؤكد على المشاركة الكاملة والفعالة للشباب في حياة المجتمع وفي صنع القرارات، |
Prenant acte du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, en particulier ses paragraphes 68 et 69, | UN | وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة()، لا سيما الفقرتان 68 و 69 منه، |
Conformément aux mesures imposées par le Conseil de sécurité, la Banque centrale de Chypre a donné pour instruction à l'ensemble du secteur bancaire national de se conformer à toutes les dispositions de la résolution, en particulier ses paragraphes 7 et 10. | UN | ووفقا للتدابير التي فرضها مجلس الأمن، أصدر المصرف المركزي في قبرص تعليمات إلى كامل قطاع المصارف في قبرص بالامتثال لجميع أحكام القرار المذكور، ولا سيما الفقرتين 7 و 10. |
Exige que les parties appliquent intégralement la résolution 1640 (2005), en particulier ses paragraphes 1 et 5; | UN | يطلب الى الطرفين أن يلتزما التزاما تاما بالقرار 1640 (2005)، ولا سيما بالفقرات من 1 الى 5 منه؛ |
1. Prend note des recommandations du Secrétaire général figurant dans son rapport en date du 3 janvier 2006, en particulier ses paragraphes 48 et 52, et notant que ces recommandations ont été réitérées dans le rapport du Secrétaire général daté du 11 avril 2006; | UN | 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛ |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, en particulier ses paragraphes 6 et 24, | UN | وإذ تشيـر أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000()، وبصفة خاصة الفقرتين 6 و 24 منــه، |
15. Prie de nouveau le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-cinquième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, en particulier ses paragraphes 3, 5 et 9, ainsi que sur les problèmes concrets éventuellement rencontrés à l'occasion de cette application, selon les informations reçues des gouvernements et du Secrétariat ; | UN | 15 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وبخاصة ما يتعلق بالفقرات 3 و 5 و 9 أعلاه، وكذلك عن أي مشاكل عملية تعترض تنفيذه، استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والأمانة العامة؛ |
Rappelant sa résolution 47/211 du 23 décembre 1992, en particulier ses paragraphes 9 et 10, | UN | إذ تشير الى قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ولاسيما الفقرتين ٩ و ١٠ منه، |
10. Les États devraient veiller à ce que les fonctionnaires et les agents publics concernés reçoivent une formation dans le domaine des droits de l'homme qui soit conforme au Programme d'action de Durban, en particulier ses paragraphes 133 à 139. | UN | 10- ينبغي للدول أن تتخذ تدابير لتثقيف موظفي الدولة والمهنيين ذوي الصلة في مجال حقوق الإنسان وفقا لبرنامج عمل ديربان، لا سيما الفقرات من 133 إلى 139. |